作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
141楼 BruceHuang
等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/7/25 12:48:32 | 快发够777帖
------------------ ...
| |
142楼 HEYUAN316
等级:博士生 发帖数:6 回帖数:935
| 发帖时间 - 2006/7/25 13:31:34 | 我无法改变你的看法,你觉得是怎么就怎么了,我无所谓的。
------------------ ...
| |
143楼 BruceHuang
等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/7/25 14:13:58 | 以下是引用HEYUAN316在2006-7-25 13:31:34的发言: 我无法改变你的看法,你觉得是怎么就怎么了,我无所谓的。 |
我的看法清楚得很: 论坛人员的水平参差不齐,这无足轻重,本来就是如此;上论坛是为了相互求学,取长补短,谁也不会***所言所行百分百正确.但是,就是不能自以为了不起就对陌生人进行训斥甚至谩骂! 如果每个人平时检点自律,将心比己,尊重他人,他人也会尊重其本人.我,就是看不惯老油条当时的狂妄发言!及其后一干人等的围追堵截! 老油条既然一开始口气那么狂,其砝码就是外贸L/C技术吧,那我就以此入手,辩他个心悦诚服,请君入瓮! 我不做犹可,一做就做得彻底,一做就要做到***!!!----这是我做事的原则,也不妨举个例子,如当初学拳,一天几百次的直拳和踹腿,不练犹可,一练就练到极限. 那么---- 1. 你现在能否评述一下本帖55和56楼里的L/C实务?不会仅仅看中一个"6 copies"吧? 2. 此外,当初你也曾对我"尽量使用英语小写"的建议认为我是"把自己的喜好强加于别人头上",那现在你看看,问题就出来了: 如果我们常用英语小写的话,Word里面的自动校对功能会对有错误或不认的英语划红线,提醒当事人改正.那你看看老油条照本宣科地引用此内容时----NOVCC:NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER----他压根儿发梦也想不到网上引用的东西也会出错,也就是以上划线英语单词居然错了.这,多少也是他个人英语水平的又一体现吧?很抱歉,我不能不再次重复他曾翘着嘴巴训我的那句话:"不习惯英文大写怎么可以啊?"----[U]以上仅6个单词,他却引用了错误的英语单词,这就是他习惯英文大写的***表现吗[/U]?
------------------ ...
| |
144楼 HEYUAN316
等级:博士生 发帖数:6 回帖数:935
| 发帖时间 - 2006/7/25 14:30:56 | 继续回这个帖子,再次表明我是诚心和你交流的。看了55楼的发言,没错。你的翻译的确到位些。但我不是替油条说话,其实有时候翻译意思到了也就够了,当然能做到你这么样更好,但这不是大问题也不代表水平上有多大差距。 顺便回你个帖子http:// *域名隐藏* importer(dot)net/view_topic/ *域名隐藏* 这个帖子楼主也转给我看过,我支持你的观点。 ISBP Title of documents and combined documents 43) Documents may be titled as called for in the credit, bear a similar title, or be untitled. For example, a credit requirement for a "Packing List" may also be satisfied by a document containing packing details whether titled "Packing Note", "Packing and Weight List", etc., or an untitled document. The content of a document must appear to fulfill the function of the required document. 43. 单据可以使用信用证规定的名称或相似名称,或不使用名称。例如,信用证要求“装箱单”,无论该单据冠名为‘装箱说明”还是“装箱和重量单’还是没有名称,只要单据包含了装箱细节,即为满足信用证要求。单据内容必须在表面上具备所要求单据的功能。 可以在***句找到类似的语言。 老实说,你有时候看问题很尖锐这很好,但太计较了就过了,这是我对你一贯的看法。我相信我说这句话,同样会受到你的抨击,但我是把我的想法无保留地和你交换
------------------ ...
| |
145楼 james1
等级:博士后 发帖数:286 回帖数:2264
| 发帖时间 - 2006/7/25 14:42:05 | 外贸业务员,主要的工作是接单,有单了才有收益。但除了接单外,审核L/C,做L/C单据,跟单,订舱等货可能也要做(因公司而异)。外贸业务员非常精通L/C操作的可能不多。 油条看上去应该是业务员,业务功底还是有的。有些L/C可能没操作过,或单据没碰到过,这是很正常的。 另外油条的表达可能稍粗犷了点,行文可能不是很严谨。在做回复时谨慎点就好了。 总而言之希望辩论可以结束了,因为看了了不是很文明的词语。希望发帖的各位朋友保持克制。 不希望再看到类似言语。否则只能行使管理人员权责了。
------------------ ...
| |
146楼 HEYUAN316
等级:博士生 发帖数:6 回帖数:935
| 发帖时间 - 2006/7/25 14:48:25 | 其实BRUCE也就是赌口气而已了,油条的水平怎么样,外贸人都清楚。油条两千多贴,你这么努力也并未找到太多的漏洞,而且像55、56楼的问题究竟有多大,大家心里明白。而且这两千多贴帮助了多少人解决了问题,这才是值得我所敬重的。
------------------ ...
| |
147楼 BruceHuang
等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/7/25 14:53:54 | 以下是引用HEYUAN316在2006-7-25 14:30:56的发言: 继续回这个帖子,再次表明我是诚心和你交流的。看了55楼的发言,没错。你的翻译的确到位些。但我不是替油条说话,其实有时候翻译意思到了也就够了,当然能做到你这么样更好,但这不是大问题也不代表水平上有多大差距 |
ISBP Title of documents and combined documents 43) Documents may be titled as called for in the credit, bear a similar title, or be untitled. For example, a credit requirement for a "Packing List" may also be satisfied by a document containing packing details whether titled "Packing Note", "Packing and Weight List", etc., or an untitled document. The content of a document must appear to fulfill the function of the required document. 43. 单据可以使用信用证规定的名称或相似名称,或不使用名称。例如,信用证要求“装箱单”,无论该单据冠名为‘装箱说明”还是“装箱和重量单’还是没有名称,只要单据包含了装箱细节,即为满足信用证要求。单据内容必须在表面上具备所要求单据的功能。 可以在***句找到类似的语言。 老实说,你有时候看问题很尖锐这很好,但太计较了就过了,这是我对你一贯的看法。我相信我说这句话,同样会受到你的抨击,但我是把我的想法无保留地和你交换 ================================================================================ 老油条是言必称ISBP的,我将“titled”译为”加标题于,加上标题”,这在上面同样地找得到支持,而他自称为”老油条”,为什么会把它译为”标明”呢?标明什么呢?原来他解释为标明L/C号码和开证行名称这类题外话.与此同时, called for在这里是一个固定词组,为何老油条又折开来理解呢?就是英语不够火候!然后他却说我的不对,看他羞的那个劲啊! “老实说,你有时候看问题很尖锐这很好,但太计较了就过了,这是我对你一贯的看法。” ====首先,L/C确实是严谨的东西,除非你远离它. 不是说计较,而是追求***准确的东西.李小龙的寸劲拳,何以在方寸之间能发出那么强的劲儿?就是他要计较技击到极限. 至于另一种计较,我就只是与老油条计较. 他技术不行, 就脸皮厚! 关于对JAMES所说的回复:- 我觉得外贸业务员是单干的,或者自己做老总也好,自己接来的L/C收到后要负责好,否则单证员出错,到时由谁承担?油条如果粗犷就不适合做L/C,更不适合在这里以那点小技术来训人.
------------------ ...
| |
148楼 BruceHuang
等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/7/25 15:01:00 | 以下是引用HEYUAN316在2006-7-25 14:48:25的发言: 其实BRUCE也就是赌口气而已了,油条的水平怎么样,外贸人都清楚。油条两千多贴,你这么努力也并未找到太多的漏洞,而且像55、56楼的问题究竟有多大,大家心里明白。而且这两千多贴帮助了多少人解决了问题,这才是值 |
一直没人帮其勘误罢了! 所以也就一直培养了他那种自以为是的作风,然而我一找就找出了多少问题! 然而,不管谁的水平如何,他能这样训人?上面又骂人了,如此作态!"神经病"----他在家里与父母间的这句日常用语,还是勿搬入论坛为宜! 明白源你的用心, 说到底, 他是你的老师, 也是你的主人!
------------------ ...
| |
149楼 HEYUAN316
等级:博士生 发帖数:6 回帖数:935
| 发帖时间 - 2006/7/25 15:05:31 | BRUCE,这个帖子不是让你放马后炮的,我是用来交流的,你不是在银行做过那么多年,为什么你会忽略UCP500,也忘了ISBP呢?(我记得有一次你也是同样在这个43条款上犯错误的),人非圣贤,孰能无过?大家都不会因为你的疏忽,而全面否定你,你又凭什么要全面否定油条呢?我们指出别人的错误,是希望大家能更好地学习和交流,却不像你,就是为了出气,作践别人,你的心已经偏了。
------------------ ...
| |
150楼 HEYUAN316
等级:博士生 发帖数:6 回帖数:935
| 发帖时间 - 2006/7/25 15:15:08 | 你怎么看待我和油条兄都无所谓,我是拿事实说话的。当初离开这里也是因为不想整天都看到争吵。看来现在局面没有变。我还是那句话,为了那两个问号,是否值得如此兴师动众?我承认有朋友也曾经骂过你,但是否就是你所说的那么多,你自己想想。你 不是曾经电邮过跨国吗?现在结果怎么样了?跨国的官方说法如何?
------------------ ...
| |