“知耻近乎勇。” 若一直恬不知耻,则不知其可也。既然尔恁地胸有成竹,那么,偶将诸葛亮当年的“七擒孟获”演绎为现在的“八擒孟获”吧! 1楼 agnestrad 雅妮 发帖时间 - 2006-5-27 12:44:31 各位大侠,想请大家帮我翻译一下信用证的几个条款 Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. Instruction to Paying/Accounting/ Negotiation Bank UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS. 2楼 genard 外贸老油条 发帖时间 - 2006-5-28 9:50:47 是LC***基本的条款: 1)***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT.--------交单必须在提单日期后(ISSUANCE OF B/L,签发提单的日期,习惯称提单日期)15天内,但不得超过LC有效期! 2)UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS-----接受单据后我行将根据贵行指示安排付款!WE,指开证行自己;YOUR这里指议付银行! 呵呵,那个教条主义的\无偿奉献的小跟班,大概又有机会表现啦:UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS,怎么又漏字啦等等诸如此类的评论可能马上会跟过来啦! 4楼 BruceHuang 发帖时间 - 2006-5-29 8:39:53 恰巧看到,你当然又是在针对我!然而,在照妖镜之下,很多东西照样无所遁形。看得出你尽管还在造字,但也没漏那么多字,这说明你在严管之下,当然有所进步。***起码“在……之后X天内”这些表达,不再漠视。 那又再看看我的翻译跟你的又有什么不同? “UPON RECEIPT”——你没有将其意思翻译出来。“TAKING UP”的意思尚未领会。另外,看清楚并想一想作为固定习语之一的“ACCORDING TO”为何又没有按你所认为的那样省略“TO”? 楼主BALIDITY应为VALIDITY,此乃手误,可以理解。 ----------- 原文翻译:- Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. Instruction to Paying/Accounting/ Negotiation Bank UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS. 交单期限: 单据必须在提单签发后15日内提交,但必须在此信用证的有效期之内。 对付款/结算/议付行的指示(“Accounting”原是“会计学”等意思,在这里应译为“结算”): 一经收到并着手处理单据,我们将按照你们的指示,根据程序进行付款。 ------------------ 按UCP 500行事,按L/C的原则行事,都可以说是教条主义啦!那你按不按?如果翻译未能取其***准确的意思并进行***恰当的运用,你们这样的教条主义相对于实用主义,又何从谈起?对于以上,有头脑的,会懂得对比;有头脑的,也会仔细体味。 楼 BruceHuang 发帖时间 - 2006-5-29 8:48:22 这样对比就更清楚也:— Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. 油条:交单必须在提单日期后(ISSUANCE OF B/L,签发提单的日期,习惯称提单日期)15天内,但不得超过LC有效期! 本人:交单期限: 单据必须在提单签发后15日内提交,但必须在此信用证的有效期之内 Instruction to Paying/Accounting/ Negotiation Bank UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS. 油条:接受单据后我行将根据贵行指示安排付款!WE,指开证行自己;YOUR这里指议付银行! 本人:对付款/结算/议付行的指示: 一经收到并着手处理单据,我们将按照你们的指示,根据程序进行付款。 ------------------ 不要整天漏字、造字,而且你还是英文原文没有的标点符号之加工厂的厂长。
------------------ ...
|