作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
31楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/5/18 10:39:42 | 以下是引用HEYUAN316在2006-5-18 10:34:13的发言: 我不是什么前辈,在这个论坛里面水平比我高的朋友有很多,楼上的妹妹以后就知道了。我只是***近正好有时间来回答你的问题。我从新手过来,知道做新手的那种忐忑心情,所以正好知道的东西就帮帮忙,***而已,妹妹不用 |
It's none of your business now. Reply by English please!
------------------ ...
| |
32楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/5/18 10:43:14 | 以下是引用genard在2006-5-18 9:47:52的发言: "IF...IN THIS CASE",你看不看上下文啊?你们英文老师不可能只教你"字对字"翻译的! |
“4. IF B/L ARE ISSUED BY SHANGHAI SHENGHUI EXPRESS CO.,LTD,(TEL 021-65519470,FAX 021-65519491) FULL SET B/L MUST BE PRESENTED. IN THIS CASE BENEFICIARY’S CERTIFICATE IS NOT REQUIED.” Yes! Check it again seriously please! Yes! Check it again seriously please! Yes! Check it again seriously please!
------------------ ...
| |
33楼 HEYUAN316
 等级:博士生 发帖数:6 回帖数:935
| 发帖时间 - 2006/5/18 10:44:17 | BRUCE,我无意与你斗气,我回答与你帖子无关的问题,应该不受你的限制。你我已经各不相干了,不要把我牵扯进来,好吗?
------------------ ...
| |
34楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/5/18 10:51:07 | 以下是引用HEYUAN316在2006-5-18 10:44:17的发言: BRUCE,我无意与你斗气,我回答与你帖子无关的问题,应该不受你的限制。你我已经各不相干了,不要把我牵扯进来,好吗? |
Everyone can be audience, and keep silence, depends on, but they should talk about this L/C practice unless they don’t open the mouths.
------------------ ...
| |
35楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/5/18 11:04:54 | USE YOUR HEAD,不要总指望别人告诉你***!-----这是***后一次?OK? 如果句子使用的是IN CASE,你翻译成"假使"也不算错!请注意这里是IN THIS CASE,这句话用来代表前面IF引导的从句!这种情况翻译成"如果在这种情况下..."也是可以的,但前面既然是IF从句,后面就不必罗嗦啦,直接一个"如果"(本人用的是"如")贯穿始终,简单明了! -------学费就不收你的啦,本人已经两次破例,英语语法本就不是我的强项! 以下是引用BruceHuang在2006-5-18 10:43:14的发言: “4. IF B/L ARE ISSUED BY SHANGHAI SHENGHUI EXPRESS CO.,LTD,(TEL 021-65519470,FAX 021-65519491) FULL SET B/L MUST BE PRESENTED. IN THIS CASE BENEFICIARY’S CERTIFICATE IS NOT REQUIED.” |
------------------ ...
| |
36楼 HEYUAN316
 等级:博士生 发帖数:6 回帖数:935
| 发帖时间 - 2006/5/18 11:08:00 | 你的确很霸道,论坛是大家自由说话的地方,轮不到你来安排!我在和其他朋友交流,与你无关,希望你尊重我和其他朋友交流的权利!!
------------------ ...
| |
37楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/5/18 11:21:17 | 以下是引用genard在2006-5-18 11:04:54的发言: USE YOUR HEAD,不要总指望别人告诉你***!-----这是***后一次?OK? 如果句子使用的是IN CASE,你翻译成"假使"也不算错!请注意这里是IN THIS CASE,这句话用来代表前面IF引导的从句!这种情况翻译成"如果在这种情况下..." |
Hehe! I remember that there are some explanations about the “case”, everyone can check the meaning of “in this (that) case” in the dictionary, just search the meaning by finding the different meaning of “case” . Just check the “case” in the dictionary, please! Please do not say anything before you check the “case”! Just now I checked it again, I confirm the above truth! “IF B/L ARE ISSUED BY SHANGHAI SHENGHUI EXPRESS CO.,LTD,(TEL 021-65519470,FAX 021-65519491) FULL SET B/L MUST BE PRESENTED. IN THIS CASE BENEFICIARY’S CERTIFICATE IS NOT REQUIED.”---- This can be deemed as 2 sentences, why don’t you think so? There is also “.” inside it. Meanwhile, please think about the difference between our 2 kinds of translation about “WITHIN 2 DAYS AFTER SHIPMENT (B/L ISSUE DATE)” Yours ---- “提单日期2日内” Mine ---- “在装运(提单签发日期)后2日内” Well! You may not believe me, but why don’t you believe the dictionary?
------------------ ...
| |
38楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/5/18 11:35:30 | 我已经告诉过你啦!USE YOUR HEAD!-----还打算让我再给你上语法课?抱歉,没兴趣啦!自己琢磨去吧! 以下是引用BruceHuang在2006-5-18 11:21:17的发言: This can be deemed as 2 sentences, why don’t you think so? There is also “.” inside it. Meanwhile, please think about the difference between our 2 kinds of translation about “WITHIN 2 DAYS AFTER SHIPMENT (B/L ISSUE DATE)” Yours ---- “提单日期2日内” Mine ---- “在装运(提单签发日期)后2日内” |
------------------ ...
| |
39楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/5/18 11:51:04 | 以下是引用genard在2006-5-18 11:35:30的发言: 我已经告诉过你啦!USE YOUR HEAD!-----还打算让我再给你上语法课?抱歉,没兴趣啦!自己琢磨去吧! [QUOTE]以下是引用BruceHuang在2006-5-18 11:21:17的发言: This can be deemed as 2 sentences, why |
Anybody can give me lesson no matter who they are! “IF B/L ARE ISSUED BY SHANGHAI SHENGHUI EXPRESS CO.,LTD,(TEL 021-65519470,FAX 021-65519491) FULL SET B/L MUST BE PRESENTED. IN THIS CASE BENEFICIARY’S CERTIFICATE IS NOT REQUIED.” ---- This can be deemed as 2 sentences, why don’t you think so? There is also “.” inside it. 4.如提单由SHANGHAI SHENGHUI EXPRESS CO., LTD,(TEL 021-65519470,FAX 021-65519491)签发,则必须提交全套正本提单。假使这样的话,则受益人证明并不需要。 一、如提单由SHANGHAI SHENGHUI EXPRESS CO., LTD,(TEL 021-65519470,FAX 021-65519491)签发, 二、则必须提交全套正本提单。 三、假使这样的话, 四、则受益人证明并不需要。 If …, full set …, in this case, beneficiary’s … Think it carefully by your brain, please!
------------------ ...
| |
40楼 曾经的撒娇公主
 等级:小学生 发帖数:6 回帖数:59
| 发帖时间 - 2006/5/18 12:32:24 | 我的英语不好,所以不敢用英文献丑,我觉得***初的提问题的楼主可能这票单子已经操作完毕了,也可能已经明白了,所以我们就别再讨论了,论坛里解惑答疑每天都会有,难道要发展成为冲动的辩论会吗?或许我的话还是会让你们不满意,总之,相信真正想在论坛里汲取知识的人或者传授知识的人都不希望看到这样的窗口,只有幸灾乐祸的人才喜欢坐山观虎斗,所以你们都要冷静下来,快乐是***重要的,多一些微笑多一些健康。
------------------ ...
| |