跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
客户服务 -> 希望曾得到Bruce Huang帮助的人进入  
共有11页回帖:   上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页   
 
热点消息 版主:
admin 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
  您是本帖的第 15237 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
61楼 Bruce Huang



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:23
发帖时间 - 2007/6/27 19:56:27  
一入那坛,我就收到大量会员朋友请求帮助或结交朋友的电邮。在下帖中,对于素味平生的朋友,本人有没有攻击或教训别人的语气?没有!一点也没有,和气得很。看看下帖,若有空并感兴趣,看看里面有多少朋友在为本人鼓与呼?那三几个一直在那里上坛但专门对本人发难的找事者,你呢?你劳动了么?如果劳动,你又能在下帖中收获支持和肯定么?让事实说话!

出***流 » 也谈贸易术语--FOB香港是错误的用法

如果有谁对本人今天所为提出异议,请拿出你的道理!网络虚幻,所以只有道理才是让人心悦诚服的真理。如果是辩论,拜托!那三几个人的中文语言功力,俺领教过了;如果是骂,除了迟早让封,徒费口舌,也只能代表着你们在自行贬低自己的形象;如果像“私家侦探”那样发恐吓电邮给我,那我持二节棍等你(们)露面。世上藏龙卧虎,如果谁学术超过了我,我当然写个服字,并向其求教(假如对方不拒绝的话)!在文明社会,都靠学术吃饭。那么,归根到底,唯学术是举,我希望他们先解答上面 1.5 PCT 之类业务问题!

本帖子2007-06-27 20:00:03由Bruce Huang进行编辑!!

------------------
...


62楼 Bruce Huang



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:23
发帖时间 - 2007/6/27 22:11:09  
俺今晚OT,也在关注着此帖。那坛以下这些劳动成果也让VIP给删了。其实,只有在委内瑞拉那个成品油与矿泉水价格相差不大的***,才可轻视成品油啊!我就拿回来这里与朋友分享、交流。

某会员翻译求助:WE HEREBY ENGAGE WITH DRAWERS AND/OR BONAFIDE HOLDERS THAT DRAFTS DRAWN AND NEGOTIATED IN CONFORMITY WITH THE TERMS OF THE CREDIT WILL BE DULY HONOURED BY US ON PRESENTATION OR THE DRAFTS ACCEPTED WITH TERMS OF THIS CREDIT WILL BE DULY HONOURED AT MATURITY. THE AMOUNT OF EACH DRAFT  MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THE CREDIT BY THE NEGOTIATING BANK.
====本人翻译:我们特此向出票人及/或其善意(合法)持有人***,与此信用证条款相符而进行议付并开立的汇票,一经提示,或此信用证所承兑之汇票在到期日到期,将由我们按时支付。每一汇票金额必须由议付行在信用证背面签注。
(有改动)。

另一会员翻译求助。俺来试试:-
原文:beneficiary's statement authorizing the cancellations of the remaining balance, if any.
====个人翻译:批准(认可)撤消余额之受益人声明,如果(此事项、此事实)产生的话。
====个人分析:估计是分批装运的信用证,如果余额不足一个货柜或散货装运不方便、不必要,则信用证的一点数量/金额的零头就不作执行了。
46A里,有的单据乃必需,有的不需,比如我早几天收到的信用证中有一类似条款如下:
Beneficiary’s Certificate confirming their acceptance or Non-acceptance of any amendment made under this Letter of Credit quoting the relevant amendment No., If this Letter of Credit is not amended, this certificate is not required.

还有一个关于客户单证要求的问题:
three originals plus two copies of ocean bill of lading consiggned to the order ####company. it must be written clean on board and freight collect, showing freight amount in figures and words
请问客户是要求我们把B/L交给他们吗?consigned to 在这里是“交付”的意思吗?后面关于提单要求描述有没有问题呢?
====本人回答:consiggned里面多了一个g。“cons上igned to the order ####company”可译为“将收货人做人‘To the order XXX Company’[凭XXX公司***(指示)]”。
后面对提单要求的描述没有问题,不过,运费大、小写要标明上去(其实多数是不标明的),只不过:1、“clean”不是靠写或靠标注上去的;2、这是运费到付,做离岸价,慎之慎之!

此外俺曾提倡:不要过于相信网络外贸外语搜索结果,需要“扬弃”,且看实例!

swift bic code 什么意思?
http:// *域名隐藏* (dot)com/question/ *域名隐藏*
******
国际汇款辨识码,也就是那个银行分支的代码
回答者:hopegreen - 助理 三级 9-29 11:20
banking identify code的简称

====本人回答:
1、SWIFT要作大写。
2、BIC Code译作“银行识别代码”。
3、“identify”是动词,不能作上面使用,语法不对,应为名词 identification。
4、可用Bank,不用Banking。更简洁。

俺曾尝试锻炼,用英语来解释一下BIC。
Now I try to give an example:-
“BIC” means “Bank Identification Code”, this is the key code for the bank that entering into the SWIFT, from this the bank can be authorized to engage in the financial activities such as issuing the L/C, effecting the bank payment etc. In the 1990s, Telex is widely used for opening the L/C, now it's mostly replaced by the SWIFT, so, Telex hadn’t been available in some banks in the world. According to the BIC(well! "according to”), i.e., owing to this BIC, now there is unnecessary to check or examine the “test key” when the bank receives the L/C through SWIFT …

------------------
...


63楼 bluce lee



等级:小学生
发帖数:4
回帖数:4
发帖时间 - 2007/6/28 8:58:31  
首先感叹这个社会,怎么什么样的人都有,怎么什么样的事都有!
我关注这件事也很久了,直言,黄兄,你就不要和那些人吵了,没意思的 ,做好自己就行了,伟人不是说过么,呵呵,做自己,让人家去说吧
不过我有个建议,就是:要不黄兄你出题目让他们在这里回复,要不他们出题目在这里你回复,要不就是推荐个中间人出题目,你们一起坐,看看他们有什么分量就行了.首先这样可以证明他们确实是没有水平的.
还有就是个人文学能力也可以比,方法和上面说的一样!
事实胜与雄辩,是男人的就站出来!不要在马甲了!
早上刚来上班看到以上的言谈非常愤怒,呵呵,期待!
加上一句,黄兄,支持你~~~~

------------------
...


64楼 Bruce Huang



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:23
发帖时间 - 2007/6/28 9:09:58  
以下是引用bluce lee在2007-6-28 8:58:31的发言:
首先感叹这个社会,怎么什么样的人都有,怎么什么样的事都有!
我关注这件事也很久了,直言,黄兄,你就不要和那些人吵了,没意思的 ,做好自己就行了,伟人不是说过么,呵呵,做自己,让人家去说吧
不过我有个建

你这个号,别人可能会以为是我的马甲,呵呵!但我澄清:这不是本人,只能是李小龙的影响力太大了。在我国武坛,X小龙的名字确实太多了。我就以起英文姓名的方式来崇敬伟大的李小龙!假如论坛页面可以显示每个注册代号的IP及所在城市,那就更好!

至于朋友你以下提议,大倡学术之风,我愿意!而且本帖上面的外贸外语业务,他们已无从应对!还有之前那两道大题,我就暂时不贴。
引用:“不过我有个建议,就是:要不黄兄你出题目让他们在这里回复,要不他们出题目在这里你回复,要不就是推荐个中间人出题目,你们一起坐,看看他们有什么分量就行了.首先这样可以证明他们确实是没有水平的.
还有就是个人文学能力也可以比,方法和上面说的一样!”

本帖子2007-06-28 9:16:15由Bruce Huang进行编辑!!

------------------
...


65楼 Bruce Huang



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:23
发帖时间 - 2007/6/28 9:31:30  
现在对福步论坛食古不化的“yun4feng”补补课。也够动之以情,晓之以理啦!秦牧告诉我们,有时候要惜墨如金。现俺用墨如泼。
 
yun4feng 
注册会员
发表于 2007-6-22 16:38  资料 文集 短消息   
This transferable performance bond will remain valid for 30 days from shipment date, as evidenced by Bill of Lading date, or 30 days from expiry of LETTER OF CREDIT or the date documents are negotiated, whichever is earlier.
我感到斑竹说得没有错!楼上的看走眼了,到期日期这是一句话怎么能分开看呢?看半句来断章取义有点。。。。***重要的部分应该是蓝色部分!到底按那个日期算到期日期是根据蓝色部分定的!不是必须按你标出的那个日期计算的 
====Bruce Huang复:请自问自答——上面哪个日期会***早?用脑思考!如果你操作过L/C的话。本人所撷取前面一句,实际上已考虑到了后面,而且当然包括***后“whichever is earlier”的意思!
 
yun4feng 
注册会员
发表于 2007-6-22 17:21  资料 文集 短消息   
哈哈我那个是直接拷贝你的只是编辑了一下都看不出来,啥眼神阿???这是合同中“XXX到期“的常见表达方式都看不懂,到底谁看走眼了大伙一看就明白
remain valid for 30 days from... ==exprie in 30 days from..
从XXX日起30天有效=======从XXX日起30天后失效!!
只看到valid,把remain扣掉翻译为“XXX 30 天生效”也真够直的!!!思维真是直来直去坚决不拐弯。。。
自己错了就错了嘛,有什么的!前后那里矛盾了?失效日期你理解成生效日期了!肯定你把句子中的from当成to了,也有这种粗心的!不过对于老手不应该吧?
生效日期:This performance bond will become operative only after receipt in opener’s bank of an irrevocable operative letter of credit
失效日期:This transferable performance bond will remain valid for 30 days from shipment date, as evidenced by Bill of Lading date, or 30 days from expiry of LETTER OF CREDIT or the date documents are negotiated, whichever is earlier 
====Bruce Huang曰:上面“失效日期”这样用得实在是不幸不争那种。
“到期”这个英文单词,有范文让你依样画葫芦都画不对?当然,可能是你粗心,也可能是你“真心”。心照吧!开车时别把油门当脚刹就行,暂按下不表。
“remain valid for 30 days from XX”可以等于“expire in 30 days from XX”,都在30天后失效,译为“从XX日起有效期30天”,但是,生效日期呢?是“装船日期”!然而,前面英文句子说,PB在收到L/C后生效,后面却说PB自装船日期后生效,有效期为30天。一般来说,收到L/C之日与装船日期是两个概念吧(个别如存货业务等情况除外)?那么,这不是有两个生效日期吗?到底以哪个为准?一份PB,会有两个生效(起效)日期吗?类似如合同、信用期的生效日期呢?会有两个吗?原文由外贸老油条所推出的PB格式条款不是严重地自相矛盾吗?再看,如果说出口商银行的PB是在装船日期生效,则此时属于合同已签、L/C已开的时间段,那么万一出口商不能供货呢?进口商已开立信用证的费用就得由进口商自己负责?要知道,用得上PB,可不是小额的货物,动辄是水泥、煤炭、尿素、铁钢砂和石油之类大宗整一条船装的进出***易,那么,合同已签,L/C开出后,出口商的PB却要在出口商装船时方才开出/生效,你认为进口商会同意吗?想不明白吧?因为你从没做过!你可否晓得:倘若此产品是买方市场的话,进口商是要求收到PB之后X个工作日或同一天开出信用证的,你竟然会不置疑让PB在装船日期那天生效?做梦!此外,PB有效期一般来说,很少只是30天的,为何?自己想去!说来话长,不告诉你!

同时,同志啊,你分不清日期和期限的概念哪!简单的中文!顺便教下你:日期是指具体某一天,而期限是指从某一天到某天。期限长于日期,懂了吗?小学语文。

后面居然会出现,“或者,从信用证到期日起30天(内)有效;或者,在单据议付日(这句也不恰当)”,尽管是“以***早的日期为准”,装船日期算***早的了,但外贸老油条这样的学识,蒙谁啊?yun4feng你一看就用上了,你还真会让人误导!
 
附:原文中两条款,其它条款就不必看啦!
This performance bond will become operative only after receipt in opener’s bank of an irrevocable operative letter of credit 
This transferable performance bond will remain valid for 30 days from shipment date, as evidenced by Bill of Lading date, or 30 days from expiry of LETTER OF CREDIT or the date documents are negotiated, whichever is earlier
This performance guarantee shall become operative only upon buyer’s opening a letter of credit in favour of (seller)as provided for under the terms and conditions in contract no.
这句还是讲PB起效日期的,眼睛看哪了?严格地说,有三个起效日期!这里说的是PB在买方开证后生效!上面又说是收证后生效。三处冲突。天啊!用下脑行不?

------------------
...


66楼 lilier



等级:中专生
发帖数:78
回帖数:249
发帖时间 - 2007/6/28 10:06:44  
我非常赞同BLUCE LEE 的建议。大倡学术之风。
BRUCE HUANG的耿直的性格也是他的特色,我怀着敬意看待这么一个人的。
我相信他们都经过了很多事情而且在外贸操作上也都是经验丰富但是我更希望能够拿出更多的时间来帮助需要帮助的人。
我想这是大多数人的心声吧。

本帖子2007-06-28 10:31:54由lilier进行编辑!!

------------------
...


67楼 Bruce^Huang



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:33
发帖时间 - 2007/6/28 11:22:08  
现老衲用下刚注册的这新号,同时表明这是本人。特此证明:什么叫马甲?什么叫代号?VIP也应好好地自我检讨一下。VIP,俺曾一目十行地浏览过你的发言,一直没对你说另一句话,藏在心头口难开:你语文错别字和语法错得真多,错在哪里?你自己都还蒙在鼓里!或者是胳膊够不到脊背呗!本来,我可教你一下中文的,看来我不想教你了!此外,不知VIP懂得多少外贸及外语乎?
俺发言喜用古文和成语,因为它们简洁、紧凑与精炼。
一直认为,外贸单证服务于进出口接单。熟悉单证业务,但不要囿于单证业务。外贸单证得为进出口接单让道!

今天俺遇了大喜事高兴得很,焉有不笑之理?俺的那个乐啊!How to describe? 简单地描述并庆祝一下吧!本月初签了个新合同,本周一我们银行收到了外商50%的T/T预付款,由于外商用国外另一家公司付款,我得重新做一份合同让银行入帐。若我所提供的付款公司名称、地址国别与银行所收资料不符,则这笔款就还得退回。俺的心这两天都在悬着。进口商昨天晚上才告知俺是哪家公司付的款。今天早上让出纳拿了新合同跑银行,一个消息不久即传来:款入帐了!Vow! 简直是心花怒放啊!几万美元折成几十万***的预付款,白花花的银子啊,就这样进了公司帐户。这是俺在国外中了一个不大不小的标,净利润竟达65%左右,天啊!在这全民外贸,在目前这竞争早已白热化的国际贸易环境中,近年还从未实现过如此之高的利润率!终于不枉月初我请这外商的桑拿!那一晚的五星级酒店!他英语说得棒棒的哟!接下来,50% balance payment will be effected by T/T before delivery. 这余款就算不付,俺都不怕!高枕无忧啦!呵呵!深圳昨晚开始下雨,天气凉爽得很……

这么一说,那三几位搞事者是不是又有点气?曾经有人专门比出单。俺这是***次在这里披露出单情况,分享一下外贸心情……呵呵!怎么洒家不经意地自吟起唐朝孟郊的诗来也?“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”……

本帖子2007-06-28 11:36:48由Bruce^Huang进行编辑!!

------------------
...


68楼 Topsales



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:19
发帖时间 - 2007/6/28 11:36:34  
老兄,我来了啊!很久没来了哦,呵呵,其实早在04年的时候我有注册一个ID,后来毕业出来工作的时候后忘了.

------------------
...


69楼 船长



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:10
发帖时间 - 2007/6/28 11:40:14  
太搞笑,就这水平?事实证明:这段英文你根本就没看懂!
知道我说了你也不会相信,你自己发到英文交流版里,请别人给你翻译一下看,好好学着点吧!
以下是引用Bruce Huang在2007-6-28 9:31:30的发言:
附:原文中两条款,其它条款就不必看啦!
This performance bond will become operative only after receipt in opener’s bank of an irrevocable operative letter of credit 
This transferable performance bond will remain valid for 30 days from shipment date, as evidenced by Bill of Lading date, or 30 days from expiry of LETTER OF CREDIT or the date documents are negotiated, whichever is earlier. 
This performance guarantee shall become operative only upon buyer’s opening a letter of credit in favour of (seller)as provided for under the terms and conditions in contract no.
这句还是讲PB起效日期的,眼睛看哪了?严格地说,有三个起效日期!这里说的是PB在买方开证后生效!上面又说是收证后生效。三处冲突。天啊!用下脑行不?



------------------
...


70楼 Bruce^Huang



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:33
发帖时间 - 2007/6/28 11:41:34  
以下是引用Topsales在2007-6-28 11:36:34的发言:
老兄,我来了啊!很久没来了哦,呵呵,其实早在04年的时候我有注册一个ID,后来毕业出来工作的时候后忘了.

幸会!你是那坛里难得一见的中流砥柱!我俩一见如故。在“FOB HK----也谈贸易术语的错误”一帖里,你在里面高歌猛进!握手了新朋友!

------------------
...


本主题共有11页回复:   上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页 
转到:
  本帖不允许回复
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 