作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
21楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:10:24 | 以下是引用genard在2006-10-24 15:55:52的发言: 16楼 genard 外贸老油条 发帖时间 - 2006-10-10 12:14:06 信息 回复 引用 编辑 钻牛角尖啦吧? DLC=Documentary Letter of Credit 跟单信用证 |
偶不知你在2006-10-10发了什么东东,反正我这两天重新入来论坛随便Look Look 至于以下,你不懂可以保持沉默,要不,DLC的全称又是什么?当我们对一个名词有必要进行正确诠释时,这就是钻牛角尖吗?而你经常搞错那些中英互译,那又是什么?好笑,谁说,以下不对呢?谁说:以下的解释是钻牛角尖呢?若按此逻辑,楼主有问题发帖发问,也是钻牛角尖啦!然否? DLC=Documentary Letter of Credit 跟单信用证
------------------ ...
| |
22楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:27:50 | 是不是“误导他人”,你跟本人也讲不着-----去跟阿里巴巴讲吧!本人只引用了加下划线的部分,给那些信口开河的人见识见识! 履约保函是PERFORMANCE BOND, 也叫PERFORMANCE BANK GURANTEE. 国际工程中履约***有几种类型 一种是银行开的履约保函,即Performance Bank Guarantee,额度通常为合同额的10%,分为有条件的(CONDITIONAL) 和无条件的(UNCONDITONAL/DEMAND)两种. 另外一种是担保公司或者保险公司开出的履约担保,为SURETY BOND,额度一般比较大,通常是合同额的110%,两种***中条款国际上并无统一的格式,新版FIDIC后面附加了这两种的范例格式。 在美国由于法律的规定,通常采用“备用信用证”(STANDBY LETTER OF CREDIT)作为履约***。FIDIC以前提倡使用有条件履约保函,新版FIDIC推荐“即付”保函。 http:// *域名隐藏* a(dot)com/club/post/view/73_ *域名隐藏* 以下是引用BruceHuang在2006-10-24 15:55:15的发言: 以上10%是什么额度啊蠢?门外汉别又误导他人了,告诉你这是罚金!与2%同理! |
------------------ ...
| |
23楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:32:49 | 以下是引用genard在2006-10-24 16:09:39的发言: 也可以免费告诉你,只有罚了以后才叫"罚金"! |
你所引用的都是网上的各种发言,网上的东西百分百照搬,未作“扬弃”,不具***性。 什么“额度”?上面有样版照学都学不好,只得将你错误的思维从离题万里的“额度”概念引入“罚金”这一轨道,别动辄说“额度”“额度”什么的,既外行又丢人!我这样算是将飞机导入正常状态之中的不失偏差的雷达网,但是未处罚、可能处罚或待处罚的被称作“罚金”又有何不可?狡辩,放不下面子!若按你以上所言,那么,比方说:《中华人民共和国刑法》——难道要***人民都犯过罪后,“刑法”这个叫法才能成立?同理,《美利坚合众国遗产法》要***,那就得全美国人民都死光光了,“遗产法”这个名称才叫得出来? 本帖子2006-10-24 16:50:34由BruceHuang进行编辑!!
------------------ ...
| |
24楼 追忆似水流年
 等级:初中生 发帖数:7 回帖数:110
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:39:55 | 兄弟们,入秋了,降降火吧。看到你们这个争论,让我想起了我的导师老头,当年他让我们翻译一个新出现的专业术语,咱们引经据典,都被他驳回,***后老头说了句让人暴汗的话,“ 这个我还没有正式定论,所以学术界还没有统一的中文翻译” 那个寒阿!
------------------ ...
| |
25楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:41:35 | 哼哼,你知道有怎么样?不知道有怎么样?------真把自己当盘菜? "谁说:以下的解释是钻牛角尖呢?"-----你不是没看见本人"在2006-10-10发了什么东东"?没看见,却能够断章取义?真真是巧言如簧! 以下是引用BruceHuang在2006-10-24 16:10:24的发言: 偶不知你在2006-10-10发了什么东东,反正我这两天重新入来论坛随便Look Look 至于以下,你不懂可以保持沉默,要不,DLC的全称又是什么?当我们对一个名词有必要进行正确诠释时,这就是钻牛角尖吗?而你经常搞错那些中英互译,那又是什么?好笑,谁说,以下不对呢?谁说:以下的解释是钻牛角尖呢?若按此逻辑,楼主有问题发帖发问,也是钻牛角尖啦!然否? |
------------------ ...
| |
26楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:44:40 | 呵呵,谢谢关照! 本人不会上火!闲着也是闲着,看看有些人自吹自擂,出丑卖乖,不亦乐乎? 以下是引用追忆似水流年在2006-10-24 16:39:55的发言: 兄弟们,入秋了,降降火吧。看到你们这个争论,让我想起了我的导师老头,当年他让我们翻译一个新出现的专业术语,咱们引经据典,都被他驳回,***后老头说了句让人暴汗的话,“ 这个我还没有正式定论,所以学术界还没 |
------------------ ...
| |
27楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:51:37 | 呵呵,本人"半路出家","半桶水"而已,有什么面子不面子的? 倒是有些人,自封为"科班出身",还有"多少年外资银行经历",跟咱这"半桶水"逞口舌之勇,胜不足夸,败则蒙羞,到真正是"放不下面子啊"! 以下是引用BruceHuang在2006-10-24 16:32:49的发言: 狡辩,放不下面子! |
------------------ ...
| |
28楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:56:17 | 以下是引用追忆似水流年在2006-10-24 16:39:55的发言: 兄弟们,入秋了,降降火吧。看到你们这个争论,让我想起了我的导师老头,当年他让我们翻译一个新出现的专业术语,咱们引经据典,都被他驳回,***后老头说了句让人暴汗的话,“ 这个我还没有正式定论,所以学术界还没 |
我又在辩驳你的偶像了,你不舒服吧?如果你不是从客观出发,如果本人6楼的发言不是早早就已解决了楼主的业务问题的话,你这样的发言不是又来抬杆则是什么?抬也抬得有水平点好不好?有水平你就说一下你对本帖简单问题的发言!或者跟上次一样:Agent之于Carrier之别,你的见解比你偶像的还正确得多呢!
------------------ ...
| |
29楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/10/24 16:59:34 | 以下是引用genard在2006-10-24 16:51:37的发言: 呵呵,本人"半路出家","半桶水"而已,有什么面子不面子的? 倒是有些人,自封为"科班出身",还有"多少年外资银行经历",跟咱这"半桶水"逞口舌之勇,胜不足夸,败则蒙羞,到真正是"放不下面子啊"! [QUOTE][b]以下是引用[i]Br |
可以说是学术问题之辩,也可以说是对你狂妄自大、行为不当也不道歉的又一次还击!
------------------ ...
| |
30楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/10/24 17:01:31 | 呵呵,狗咬吕洞宾再次上演! 没时间陪你玩啦, 俺撤啦------与疯狗斗,胜之不武,败亦蒙羞! 以下是引用BruceHuang在2006-10-24 16:56:17的发言: 我又在辩驳你的偶像了,你不舒服吧?如果你不是从客观出发,如果本人6楼的发言不是早早就已解决了楼主的业务问题的话,你这样的发言不是又来抬杆则是什么?抬也抬得有水平点好不好?有水平你就说一下你对本帖简单问题的发言!或者跟上次一样:Agent之于Carrier之别,你的见解比你偶像的还正确得多呢! |
------------------ ...
| |