跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸单证 -> BRUCEHUANG,帮我看一下单证吧,谢谢  
共有2页回帖:   上一页 1 2   
 
热点消息 版主:
admin 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 3671 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
11楼 石猴



等级:小学生
发帖数:9
回帖数:25
发帖时间 - 2006/6/9 14:15:38  
再次谢谢 BRUCE 的及时解答,在你这个建议之前,我是以SHIPPING ADVICE 的文件名抬头给客户做SHIPMENT ***AILS资料的,因为如你所说的这份LC里没有提及要提交这份所谓的FAX CONFIRMATION,所以之前没有太深究该怎么做。我想如果以后重遇这种情况,我会照你的建议去做的,真的很感谢!

------------------
...


12楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2006/6/9 14:24:32  

以下是引用石猴在2006-6-9 14:15:38的发言:
再次谢谢 BRUCE 的及时解答,在你这个建议之前,我是以SHIPPING ADVICE 的文件名抬头给客户做SHIPMENT ***AILS资料的,因为如你所说的这份LC里没有提及要提交这份所谓的FAX CONFIRMATION,所以之前没有太深究该怎么做

不客气。

关于FAX之于FAX CONFIRMATION,再帮你举个实例(或者一些新手没有持此L/C,故在此再作说明),平时用开的传真名称和部分内容如下(格式不能上传,只大致按以下罗列)。

XXX CO., LTD.----指受益人
Add : 
Tel :
Fax : 
xxx


FAX


Date : XXX
To : XXX----指开证申请人
From : XXX CO., LTD.----指受益人


We hereby advise you that the shipment ***ails under the L/C No. xxx are as below:

Commercial Invoice No.: XXX
B/L No. : XXX
The value of the dispatched goods : US$XXX
The vessel name : 


Please effect the insurance according to the above information!
XXX

Tks & b’rgds.

XXX


根据你现在L/C的要求,现在改名为或者说是扩充为

XXX CO., LTD.----指受益人
Add : 
Tel :
Fax : 
xxx


FAX CONFIRMATION


Date : XXX
To : XXX----指开证申请人
From : XXX CO., LTD.----指受益人


We hereby advise you that the shipment ***ails under the L/C No. xxx are as below:

Commercial Invoice No.: XXX
B/L No. : XXX
The value of the dispatched goods : US$XXX
The vessel name : 


Please effect the insurance according to the above information!
XXX

Tks & b’rgds.

XXX


在上面传真中再多打上SHIPMENT ADVICE亦可。
注:以上单据与FAX TRANSMISSION REPORT不同。

------------------
...


13楼 雅诗



等级:小学生
发帖数:11
回帖数:66
发帖时间 - 2006/6/9 17:23:27  
呵,又学了一招
希望这样的贴子多点

------------------
...


14楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2006/6/9 18:04:32  

以下是引用石猴在2006-6-9 13:07:53的发言:

在LC里也经常遇到一些对FORM A 有“EVIDENCING THE GOODS ARE CHINA ORIGIN"或“EVIDENCING THE DESTINATION IS ANTWERP"的要求,我倒是把这些语句全部引用到***上了。



答:刚才回看一下帖才看到你提出的这一新问题。个人认为,L/C中有的语句,是照打;有的则采取另一方式进行表达。对于FROM A,是你先打好底稿,然后拿去申办。像以上这两点。不提倡照打这个“EVIDENCING”,这是L/C让你表明、证实这一内容——是从你的单证中,得到证明所要求证明的内容,所以,拟在FORM A中进行这样表达:

THE GOODS ARE CHINA ORIGIN;
THE DESTINATION OF THIS SHIPMENT IS ANTWERP;

THE DESTINATION OF THIS LOT OF GOODS IS ANTWERP 之类。

有的单证中有 Transportation Means一栏,就按要求打上:
Shipment from Guangzhou, China to Antwerp, Belgium by sea之类,这样打上也就符合了L/C的要求,不必再重打EVIDENCING THE DESTINATION IS ANTWERP。

如何照打或灵活变通,视实际情况而定。总的,遵循对原句寻求***准确的翻译,然后作出***中肯的分析这一途径。

------------------
...


本主题共有2页回复:   上一页 1 2 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 