作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 爱尔兰咖啡
 等级:小学生 发帖数:15 回帖数:50
| 发帖时间 - 2004/5/13 16:50:00 | Foolowing your list o blankets which we have seen in your attachment pictures, we are willing and interested in all your list of items No,And we are ready to import about 40.000 pcs of your blankets once your ready to ship timely as aggreed upon with *域名隐藏* have market for this goods evern right now,So concerning,your request over our courier express A/C *域名隐藏* are sorry to inform your that we dont have such but always sent things through any Courier express still them at same time the need is called for. So for the above reason,that we realy want to transact a long term business relationship with your able firm and that we have to explain every thing to your and will like you to consider our condition and points giving,and try your posible best to send us the blankets physical samples and keep us inform by giving us a debit note against our settlement at once by the time we will be transfaring the bulk order payment in your favour aganist your shimpment to us.
------------------ ...
| |
2楼 admin
 等级:院士 发帖数:993 回帖数:9627
| 发帖时间 - 2004/5/25 18:12:00 | 太长了 眼晕
------------------ ...
| |
3楼 Gannochy
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:28
| 发帖时间 - 2004/5/26 5:03:00 | actually i spent half an hour translating this, but i could not put it yesterday, so i felt so angry, and i deleted it and wrote an email to ask why, and then i got an answer, but it's too late^^^
------------------ ...
| |
4楼 Gannochy
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:28
| 发帖时间 - 2004/5/26 5:15:00 | sorry, i don't have that patience to translate again, i just try to tell you the general meaning, i guess you can understand most of them, right? 意思是说他对你们的厂商的所列的货很感兴趣, 但是他所感兴趣的毛毯你们没有照片和样本,所以他就要求你们把样本寄过去给他看。 说如果你们的货能按照商定的时间运到,他们将乐意进口4万毛毯。 另外,我不懂你们曾提出过什么要求关于快递之类的, 反正他们说不好意思了,不可以拉。 然后要你们把银行帐户帐号之类的信息告诉他们以便他们付款给你们。 这个你应该比我懂, 我还是个学生,我在英国念书,未来的发展方向希望是做外贸,做进出口,现在没有工作经验, 如果我理解有错误的话,请指正。 希望有帮到你。 不好意思,我不够有耐心。
------------------ ...
| |
5楼 charly
 等级:硕士生 发帖数:28 回帖数:670
| 发帖时间 - 2004/5/26 9:21:00 | 楼上的原来在英国,难怪作息时间和我们不同
------------------ ...
| |
6楼 charly
 等级:硕士生 发帖数:28 回帖数:670
| 发帖时间 - 2004/5/26 9:21:00 | 楼上的原来在英国,难怪作息时间和我们不同
------------------ ...
| |
7楼 juliet1014
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:16
| 发帖时间 - 2004/5/26 19:06:00 | 我方已经看到你方关于毛毯图片的附件了,对你的图片很感兴趣,一旦彼此达成交易且能够***及时装船的话,我方准备进口大约40000条。现在我方已经取得了该种货物的销售权了,至于你方要求用快件的方式邮寄银行帐号的事,很抱歉恕不能从命,但是,我们可以电话联系,对于以上的原由,以后会给你一个明确的答复的,我方想通过与贵司一段时间的业务联系再具体定,而后再详细解释。希望你们能够考虑我们的条件和给出的观点,尽量寄给我们实样以及它们的详细信息以确保我方做出购买决定,如果可能的话,将***会有大批的定货,一旦装船,我方将立即交单付款。嘿嘿,翻译的不准确,见谅!
------------------ ...
| |
8楼 Gannochy
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:28
| 发帖时间 - 2004/5/27 7:53:00 | o blankets which we have seen in your attachment pictures, sorry, i thought o is zero. 楼上的翻译很详细哦, 可是我有点疑问: 1, 但是,我们可以电话联系,?? where is it? i could not find this information in the above letter; 2. 在我方已经取得了该种货物的销售权了, We have market for this goods evern right now, 这个老外也很靠, EVERN这个单词是没有的,我猜是EVEN,所以这句话的意思是即使是现在,这个商品我们有市场了,所以…… 我的中文水平和英文同样很差,所以我觉得翻译是件苦力活, 何况这个老外的英语真够差的,写的没有什么逻辑, 语法也很糟糕
------------------ ...
| |
9楼 juliet1014
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:16
| 发帖时间 - 2004/5/27 12:14:00 | 哦,真的吗?领教了,但是,翻译的时候我认为是不能够书面方式翻的,我们需增译和揣度。WHAT DO YOU THINK SO?
------------------ ...
| |
10楼 juliet1014
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:16
| 发帖时间 - 2004/5/27 12:17:00 | MAY I HAVE YOUR NAME OF CHINESE?IF YOU MIND,NOT TO TELL ME。BUT HOPE TO MAKE FREINDS WITH EACH *域名隐藏* !
------------------ ...
| |