跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸英语 -> 拜托帮忙翻译一下信用证的一个条款!!!  
共有2页回帖:   1 2 下一页   
 
热点消息 版主:
admin 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 3196 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 Akeelah



等级:小学生
发帖数:2
回帖数:1
发帖时间 - 2006/12/2 11:20:08  
Transport documents bearing reference by stamp or otherwise to cost additional to the freight charges such as (but not limited to) cost of or disbursements incurred or that may be incurred in connection with loading, unloading, stripping re-stuffing or similar operations due to any reason are not acceptable.


------------------
...


2楼 genard



等级:博士后
发帖数:13
回帖数:3515
发帖时间 - 2006/12/4 12:20:34  
运输单据上如有以签章或其它形式提及的\除运费以外的其它费用,比如(但不限于)不论任何原因导致的,与装\卸\拆箱\重装或类似操作有关的已发生或将要发生的费用和支出,(该运输单据)不能接受!
以下是引用Akeelah在2006-12-2 11:20:08的发言:
Transport documents bearing reference by stamp or otherwise to cost additional to the freight charges such as (but not limited to) cost of or disbursements incurred or that may be incurred in connection with loading, unloading, stripping re-stuffing or similar operations due to any reason are not acceptable.



------------------
...


3楼 Jack05



等级:小学生
发帖数:2
回帖数:35
发帖时间 - 2006/12/4 16:23:57  
嗯,翻译的很不错,谢谢,老油条

------------------
...


4楼 Akeelah



等级:小学生
发帖数:2
回帖数:1
发帖时间 - 2006/12/5 11:50:31  
多谢多谢!!!

------------------
...


5楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2006/12/5 13:46:18  

以下是引用genard在2006-12-4 12:20:34的发言:
运输单据上有以签章或其它形式提及的\除运费以外的其它费用,比如(但不限于)不论任何原因导致的,与装\卸\拆箱\重装或类似操作有关的已发生或将要发生的费用和支出,(该运输单据)不能接受!
[QUOTE][b]以下是引用[i]A


原来阿条先生还有翻译,才又恰巧看到。有一些地方个人认为又值得推敲:-

”字不应出现,因为句中没有“if”之类;同时要***程度地忠实reference这个单词,它被后面一串定语所修饰,尽管它就是指费用之意;may be也要翻译出来,但不是“将要”;stripping是广义的“拆卸、拆货”,不仅仅是指上面所译的拆集装箱或拆纸箱,也有可能是拆纸袋、纤维袋、牛皮袋或散装货物的拆捆等等。

本人翻译:运输单据带有以签章或以其它形式附加在运费成本之外的(费用)提及,例如(但不限于)不论任何原因招致的支出,或可能遭受与装货、卸货、拆货重装有关或类似操作的费用,均不接受。

------------------
...


6楼 诠释



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:5
发帖时间 - 2006/12/6 10:45:16  
这翻译的还是比够全面啊!

------------------
...


7楼 诠释



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:5
发帖时间 - 2006/12/6 10:45:36  
这翻译的还是比够全面啊!

------------------
...


8楼 诠释



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:5
发帖时间 - 2006/12/6 10:46:28  
您翻译的还是不够全面啊!

------------------
...


9楼 诠释



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:5
发帖时间 - 2006/12/6 10:50:53  
各位请帮帮忙,如果是在与老外交谈时,有句话不知怎么用英语说,但又不想让自己在老外面前很难堪.那该怎么应付.

------------------
...


10楼 诠释



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:5
发帖时间 - 2006/12/6 10:56:25  
Please make us an offer within this month since we have made an inquiry for your products !

------------------
...


本主题共有2页回复:   1 2 下一页 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 