作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 agnestrad
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:0
| 发帖时间 - 2006/5/27 12:44:31 | 各位大侠,想请大家帮我翻译一下信用证的几个条款 Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. Instruction to Paying/Accounting/ Negotiation Bank UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS.
相关帖子:阿曼的信用证要这样开吗? (2013-04-09)L/C 与 D/P 的区别? (2013-04-09)信用证中的欺骗 (2013-04-09)阿尔及利亚的客户 (2013-04-09)如何利用香港公司操作第三方贸易单证 (2010-06-03)
信用证 B/L ------------------ ...
| |
2楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2006/5/28 9:50:47 | 都是LC***基本的条款: 1)***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT.--------交单必须在提单日期后(ISSUANCE OF B/L,签发提单的日期,习惯称提单日期)15天内,但不得超过LC有效期! 2)UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS-----接受单据后我行将根据贵行指示安排付款!WE,指开证行自己;YOUR这里指议付银行! 呵呵,那个教条主义的\无偿奉献的小跟班,大概又有机会表现啦:UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS,怎么又漏字啦等等诸如此类的评论可能马上会跟过来啦! 以下是引用agnestrad在2006-5-27 12:44:31的发言: 各位大侠,想请大家帮我翻译一下信用证的几个条款 Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. Instruction to Paying/Accounting/ Negotiation Bank UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS. |
本帖子2006-05-28 10:37:46由genard进行编辑!!
------------------ ...
| |
3楼 雅诗
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:66
| 发帖时间 - 2006/5/28 21:48:34 | 楼上的,你的英文很不错 我看过几个,人家一有问题,你就主动帮忙 强 我也学了不少
------------------ ...
| |
4楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/5/29 8:39:53 | 以下是引用agnestrad在2006-5-27 12:44:31的发言: 各位大侠,想请大家帮我翻译一下信用证的几个条款 Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. Instruction to Paying/Ac |
恰巧看到,你当然又是在针对我!然而,在照妖镜之下,很多东西照样无所遁形。看得出你尽管还在造字,但也没漏那么多字,这说明你在严管之下,当然有所进步。***起码“在……之后X天内”这些表达,不再漠视。 那又再看看我的翻译跟你的又有什么不同? “UPON RECEIPT”——你没有将其意思翻译出来。“TAKING UP”的意思尚未领会。另外,看清楚并想一想作为固定习语之一的“ACCORDING TO”为何又没有按你所认为的那样省略“TO”? 楼主BALIDITY应为VALIDITY,此乃手误,可以理解。 ----------- 原文翻译:- Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. Instruction to Paying/Accounting/ Negotiation Bank UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS. 交单期限: 单据必须在提单签发后15日内提交,但必须在此信用证的有效期之内。 对付款/结算/议付行的指示(“Accounting”原是“会计学”等意思,在这里应译为“结算”): 一经收到并着手处理单据,我们将按照你们的指示,根据程序进行付款。 ------------------ 按UCP 500行事,按L/C的原则行事,都可以说是教条主义啦!那你按不按?如果翻译未能取其***准确的意思并进行***恰当的运用,你们这样的教条主义相对于实用主义,又何从谈起?对于以上,有头脑的,会懂得对比;有头脑的,也会仔细体味。
------------------ ...
| |
5楼 BruceHuang
 等级:博士后 发帖数:45 回帖数:2567
| 发帖时间 - 2006/5/29 8:48:22 | 这样对比就更清楚也:—— Period of Presentation ***UMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER ISSUANCE OF B/L,BUT WITHIN BALIDITY OF THIS CREDIT. 油条:交单必须在提单日期后(ISSUANCE OF B/L,签发提单的日期,习惯称提单日期)15天内,但不得超过LC有效期! 本人:交单期限: 单据必须在提单签发后15日内提交,但必须在此信用证的有效期之内 Instruction to Paying/Accounting/ Negotiation Bank UPON RECEIPT AND TAKING UP OF ***UMENTS WE WILL REMIT THE PROCEED ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS. 油条:接受单据后我行将根据贵行指示安排付款!WE,指开证行自己;YOUR这里指议付银行! 本人:对付款/结算/议付行的指示: 一经收到并着手处理单据,我们将按照你们的指示,根据程序进行付款。 ------------------ 不要整天漏字、造字,而且你还是英文原文没有的标点符号之加工厂的厂长。
------------------ ...
| |
6楼 niuhao992
 等级:硕士生 发帖数:30 回帖数:617
| 发帖时间 - 2006/5/30 12:20:01 | 呵呵,真好玩儿,呵呵。。。。。。。
------------------ ...
| |