作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 hengyihaoe
 等级:博士后 发帖数:99 回帖数:2267
| 发帖时间 - 2005/11/17 11:17:22 | 人就是**的***资本 你希望别人怎样对你,你就怎样对别人 自己管好自己,不用人管,多好啊! 把一件简单的事长期做好就是不简单 产品简单,靠什么在市场生存?马虎还是认真?懒惰还是勤奋? 我给这样的话搞的不会翻译,请各位试试,急得很!
------------------ ...
| |
2楼 candy2001072000
 等级:博士生 发帖数:10 回帖数:1140
| 发帖时间 - 2005/11/17 12:56:38 | The human is the ** first capital How do you hope others to you,You how to others Own manage well oneself,Does not choose a person for a job the tube,Good! Completes for a long time a simple matter is not simple The product is simple,What depends on in the market survival?Careless or earnest?Lazy or diligent?
------------------ ...
| |
3楼 hengyihaoe
 等级:博士后 发帖数:99 回帖数:2267
| 发帖时间 - 2005/11/17 14:22:13 | 谢谢你费心了,找翻译网站还是有用的! 以下是引用candy2001072000在2005-11-17 12:56:38的发言: The human is the ** first capital How do you hope others to you,You how to others Own manage well oneself,Does not choose a person for a job the tube,Good! Completes for a long time a simple matter |
------------------ ...
| |
4楼 MarryZhang
 等级:小学生 发帖数:14 回帖数:48
| 发帖时间 - 2005/11/17 14:51:27 | Man is the ** first capital. How do you hope others treat you,the same you work to them. It is best to behave yourself conduct without others critisize. It is not simple to do the simple thing within a long term How can simple product survive in the market? careless or sincere? lazy or industrious?
------------------ ...
| |
5楼 hengyihaoe
 等级:博士后 发帖数:99 回帖数:2267
| 发帖时间 - 2005/11/17 16:34:04 | 老板要的翻译,续: 无效的劳动是***的浪费!因为要报废或返工!
------------------ ...
| |
6楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2005/11/17 16:50:02 | 搞不懂,你们老板翻译这些东西给谁看啊!中国人看不懂,外国人不明白,除了劳民伤财没有什么作用!
------------------ ...
| |
7楼 hengyihaoe
 等级:博士后 发帖数:99 回帖数:2267
| 发帖时间 - 2005/11/18 8:53:20 | 当一个连斗大的字不认识的时候他总是喜欢在自己的办公室搞个很大的书柜,然后很得意的告诉人家自己的怎样得有修养,怎么的古色书香!这是做BOSS的面子问题,学问大着呢!哈哈 我翻译如下: human resourse is the primary capital for ** how do you hope others to you,you should how to others it's much better regulating self than being regulated completes for a long time a simple job is not simple the products is simple,what to depend on in the market?careless or earnest?laziness or diligent? the invalid work is the biggest waste!because it will be discarder or redo! 以下是引用genard在2005-11-17 16:50:02的发言: 搞不懂,你们老板翻译这些东西给谁看啊!中国人看不懂,外国人不明白,除了劳民伤财没有什么作用! |
------------------ ...
| |
8楼 genard
 等级:博士后 发帖数:13 回帖数:3515
| 发帖时间 - 2005/11/18 9:28:41 | 典型的CHINESE-ENGLISH,反正无所谓,你们老板也看不懂!随便你啦! ----不过我感觉:外贸英语里发的帖子里,猫咪MS小姐的回复比较符合英文的习惯(***后一句除外)! 以下是引用hengyihaoe在2005-11-18 8:53:20的发言: 当一个连斗大的字不认识的时候他总是喜欢在自己的办公室搞个很大的书柜,然后很得意的告诉人家自己的怎样得有修养,怎么的古色书香!这是做BOSS的面子问题,学问大着呢!哈哈 我翻译如下: human resourse is the primar |
本帖子2005-11-18 9:30:39由genard进行编辑!!
------------------ ...
| |
9楼 天高云淡
 等级:博士生 发帖数:23 回帖数:844
| 发帖时间 - 2005/11/18 12:14:27 | Good Chinglish!
------------------ ...
| |
10楼 hengyihaoe
 等级:博士后 发帖数:99 回帖数:2267
| 发帖时间 - 2005/11/22 8:42:30 | 老板要的翻译,续: 我们可以拒绝进步,但我们的竞争对手不会!
------------------ ...
| |