跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸问答 -> 谁懂这翻译啊,我真的头痛死了,救命啊。有关保险的翻译!!  
共有1页回帖:   1   
 
热点消息 版主:
admin  james1  tangshoulin  『戒烟了』 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 2608 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 kandyyang



等级:小学生
发帖数:1
回帖数:1
发帖时间 - 2006/5/17 14:32:43  
As you know, our Contract captioned above requires that you furnish a certificate of insurance or other evidence of insurance coverage.  Please provide us with copies of the relevant certificate of insurance within the next 14 days.
Would you also please ensure that your insurance agent, broker or advisor confirms that your coverage conforms to the following contractual requirements:
1) The evidence of insurance addresses all required lines of coverage with limits indicated in the purchase order(s);

2)With the exception of Employees’ Compensation Insurance, the insurance includes HKITP, its parent, related and affiliated companies of each, and the officers, directors, shareholders, employees, agents and assigns of each as additional insureds;

3)The insurance includes and contains a waiver of subrogation in the favor of the above persons/entities.  

4)The insurance coverage is noted as primary and not contributory in nature;

5) The insurance has been written on an occurrence basis (with the exception of Professional Liability, if required);

6) The insurance has been written by companies with a BEST guide rating of B+ VII or better.

 
各位高手,请帮我翻译一下好吗?拜托了,谢谢!!


本帖子2006-05-17 14:41:32由kandyyang进行编辑!!

本帖子2006-05-17 15:47:07由kandyyang进行编辑!!


------------------
...


2楼 HEYUAN316



等级:博士生
发帖数:6
回帖数:935
发帖时间 - 2006/5/17 14:55:07  
还是请EXPERT,油条兄、天高云谈兄这些高手来好了,我觉得我需要学习

------------------
...


3楼 新长征路



等级:小学生
发帖数:2
回帖数:48
发帖时间 - 2006/5/17 16:08:07  
发帖时间 - 2006-5-17 14:32:43   信息   回复    引用     编辑     收藏本帖   
--------------------------------------------------------------------------------
 
As you know, our Contract captioned above requires that you furnish a certificate of insurance or other evidence of insurance coverage.  Please provide us with copies of the relevant certificate of insurance within the next 14 days.
Would you also please ensure that your insurance agent, broker or advisor confirms that your coverage conforms to the following contractual requirements: 

你知道的,我方标题项下的合同需要贵方投保或是保险证明.请在14天内提供相关保险证明的复印件.恳请贵方的代理人,经纪人或顾问在投保时确保符合下列的挈约要求:

 发帖时间 - 2006-5-17 14:32:43   信息   回复    引用     编辑     收藏本帖   
--------------------------------------------------------------------------------
 1) The evidence of insurance addresses all required lines of coverage with limits indicated in the purchase order(s); 
2)With the exception of Employees’ Compensation Insurance, the insurance includes HKITP, its parent, related and affiliated companies of each, and the officers, directors, shareholders, employees, agents and assigns of each as additional insureds;
3)The insurance includes and contains a waiver of subrogation in the favor of the above persons/entities.

1)投保所需的名址应与购销合同所列的一致.且仅限于购销合同
2)除了职工报酬险外,被保险人应包括:HKITP,及他的父母,相关的从属的公司,官员,主任,股东,职员,代理和每个受让人作为另外的被保险人;.
3)此保险包括和包含取代放弃以上被保人或实体的优待.

4)The insurance coverage is noted as primary and not contributory in nature;
5) The insurance has been written on an occurrence basis (with the exception of Professional Liability, if required);
6) The insurance has been written by companies with a BEST guide rating of B+ VII or better.

4)保险责任范围被冠以主要的,本质上并非连带的.
5)保险依据发生为记录基础(如果需要,专业责任除外)
6)单位规定一个B+ VII的定额或更好的作为BEST的指南被写入保险.
 

以上仅供参考,非专业人士,可能会有不准,欢迎大家一起讨论!.




------------------
...


4楼 tangshoulin



等级:博士生
发帖数:24
回帖数:1112
发帖时间 - 2006/5/17 16:49:12  
太长了,以后如果是一句以上的翻译请到外贸英语版块去发贴

这次就不给你转过去了,免得你找不到

------------------
...


5楼 kandyyang



等级:小学生
发帖数:1
回帖数:1
发帖时间 - 2006/5/17 17:00:27  
太感激各位了,我也不是专业人士啊,所以才头痛,总之谢谢大家帮忙了

------------------
...


6楼 genard



等级:博士后
发帖数:13
回帖数:3515
发帖时间 - 2006/5/17 22:09:07  
感觉翻译得非常好啦!
本人也非专业人士,但接触过一些保险方面的专业术语,做补充如下:
3)The insurance includes and contains a waiver of subrogation in the favor of the above persons/entities.
此保险应包括和包含以上述被保险人或实体为受益人的\放弃代位求偿权的声明. subrogation,是保险业务中专用的术语,指代位求偿权,意思是保险公司理赔后,有权取代受益人的位置向相关的责任方索赔的权利!------至于为什么要求放弃代位求偿权,我就不太明白啦!
6) The insurance has been written by companies with a BEST guide rating of B+ VII or better.-----我理解是:保险由一个好的信用等级,至少B+ VII以上的公司出具!has been written,直接翻译"写入"似乎不妥,引申可以理解为出具保险!

***后特别声明:本人对于除货物运输以外的保险业务也是外行,上面的理解仅代表个人观点,如有错误欢迎指正!
以下是引用新长征路在2006-5-17 16:08:07的发言:
3)The insurance includes and contains a waiver of subrogation in the favor of the above persons/entities.
1)投保所需的名址应与购销合同所列的一致.且仅限于购销合同
2)除了职工报酬险外,被保险人应包括:HKITP,及他的父母,相关的从属的公司,官员,主任,股东,职员,代理和每个受让人作为另外的被保险人;.
3)此保险包括和包含取代放弃以上被保人或实体的优待.
4)The insurance coverage is noted as primary and not contributory in nature;
5) The insurance has been written on an occurrence basis (with the exception of Professional Liability, if required);
6) The insurance has been written by companies with a BEST guide rating of B+ VII or better.
4)保险责任范围被冠以主要的,本质上并非连带的.
5)保险依据发生为记录基础(如果需要,专业责任除外)
6)单位规定一个B+ VII的定额或更好的作为BEST的指南被写入保险.



------------------
...


本主题共有1页回复:   1 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 