大家好啊。我是个做外贸的新手。刚毕业。现在一家公司做业务助理。才上班三天。这两天我在翻译一份一位俄罗斯客人给我公司的包销合同(exclusive right of sale contract)。其中一些章节不是很明白。请高手帮下忙啊。谢谢了。 ***,合同中有一节是Manufacturing materials defined(生产材料的限定),其中有这么一句是这样的:written transfer of regulatory documents.该如何翻译成中文啊。 第二:这么一节:The rights of each party against the other which may have accrued up to or after the date of such termination or expiration, and the proyisions of this Agreement that are by their nature continuing(including but not limited to respective obligations regarding non-use and non-disclosure under Section6.1 and obligations regarding indemnification under Section 7)shall remain in force after the termination or expiration of this Agreement
------------------ ...
|