1楼 aima2006
 等级:小学生 发帖数:16 回帖数:1
| 发帖时间 - 2005/8/10 10:43:29 | 一)IT IS A CONDITION OF THIS LETTER THAT THE NAME OF THIS BANK WILL NOT BE DISCLOSED IN THE EVENT OF OUR REPORT BEING PASSED ON TO YOUR CLIENTS. 译文:本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。 这段话是出自银行对某项咨询的回复信函。此类复信一般包括三部分: 1陈述实事; 2)表示意见; 3)提醒对方所提供的资料是绝密及不负责任的。上面的句子属于第三部分。 本句中的IT是形式主语,其主语是THAT……从句。 PASS ONHAND OR GIVE STH TO SB ELSE TO OTHERS传递;转交 EXAMPLEWE WILL PASS ON YOUR DECISION TO THE BUYER. 其他表达方式: *域名隐藏* NOTE THAT THIS INFORMATION IS FURNISHED WITHOUT ANY RESPONSIBILITY ON OUR PART AND SHOULD BE HELD STRICTLY CONFIDENTIAL. *域名隐藏* NOTE THAT THE INFORMATION IS FURNISHED AT YOUR REQUEST WITHOUT ANY RESPONSIBILITY WHATSOEVER ON THE PART OF THIS BANK OR ON ANY OF ITS OFFICERS. *域名隐藏* WE ASK THAT YOU TREAT THIS INFORMATION AS STRICTLY CONFIDENTIAL WITHOUT RESPONSIBILITY ON OUR PART. (二)SHOULD YOU BE PREPARED TO REDUCE YOUR LIMIT BY SAY 10% WE MIGHT COME TO TERMS. 译文:如果你方愿意减价,譬如说减10%,也许能达成交易。 这句话是在讨价还价中常用到的句子。在双方的谈判中,价格是一个很重要的环节,婉转地提出自己的意见可以使自己处于主动地位。 SAY 10%是LET US SAY 10%的简化。 BE PREPARED TO……准备做……事 EXAMPLEWE ARE NOT PREPARED TO CHANGE THE TERMS. LIMIT N.限度(在外贸业务中有时用来指价格,即价格限度) EXAMPLE:YOUR LIMIT IS TOO HIGH TO PERMIT BUSINESS. COME TO TERMS达成交易。类似说法有COME TO BUSINESS CLOSE A BARGAIN CLOSE A DEAL等等。
------------------ ...
| |