跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸英语 -> 各位,请帮帮忙吧!  
共有2页回帖:   1 2 下一页   
 
热点消息 版主:
admin 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 2494 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 brooke



等级:高中生
发帖数:42
回帖数:188
发帖时间 - 2004/9/1 16:33:22  
Soft packing for soft sofas for export in containers just does not work. (翻译中文)


------------------
...


2楼 brooke



等级:高中生
发帖数:42
回帖数:188
发帖时间 - 2004/9/1 16:46:07  
damage rate is too high and we have to give them away to sell.(请帮翻译)

------------------
...


3楼 sdyrugal



等级:硕士生
发帖数:33
回帖数:708
发帖时间 - 2004/9/1 16:53:55  
Soft packing for soft sofas for export in containers just does not work. (翻译中文)

damage rate is too high and we have to give them away to sell.(请帮翻译)
 
 集装箱装的外销沙发用软包装不行,损坏率太高拉.我们不得不拿去卖掉...

按照原文的语气翻的, 表怪我, 非专业的
下班了,回去食饭

楼下的正解, 表看我的

本帖子2004-09-01 17:00:29由sdyrugal进行编辑!!

------------------
...


4楼 香奈儿



等级:小学生
发帖数:29
回帖数:58
发帖时间 - 2004/9/1 16:55:44  
1.用集装箱出口软体沙发,用软包装是不可行的.
2.由于危险系数过大,我们只好将它买掉

------------------
...


5楼 brooke



等级:高中生
发帖数:42
回帖数:188
发帖时间 - 2004/9/1 17:00:08  
Thanks for your help, this could save my life!!

------------------
...


6楼 brooke



等级:高中生
发帖数:42
回帖数:188
发帖时间 - 2004/9/1 17:14:37  
We can not let Steel-land order go and continue to do business with them. These problems are not accibents but faulty second & used fllor stock were sent to us as new on purpose. I am sending you photos of damage to sofas which was there before packing not transport damage.

------------------
...


7楼 sdyrugal



等级:硕士生
发帖数:33
回帖数:708
发帖时间 - 2004/9/1 17:31:13  
We can not let Steel-land order go and continue to do business with them. These problems are not accibents but faulty second & used fllor stock were sent to us as new on purpose. I am sending you photos of damage to sofas which was there before packing not transport damage.
首先提醒发贴时尽量把写错的单词纠正

我们不能错过斯帝罗兰的订单,要继续与他们的贸易.还故意把二手和用过的存货当作新的发给我们,这些问题不是意外事故而是人为过失.我将把沙发损坏的照片发给你,这些损坏是在装箱之前造成的非运输磨损.

------------------
...


8楼 香奈儿



等级:小学生
发帖数:29
回帖数:58
发帖时间 - 2004/9/1 17:35:34  
GOOD,楼上的翻译很不错,同意

------------------
...


9楼 brooke



等级:高中生
发帖数:42
回帖数:188
发帖时间 - 2004/9/1 18:01:48  
谢谢, 但我觉得: We can not let Steel-land order go and continue to do business with them。 应该是这样的意思吧: 我们不能忽视Steel-land 这次给我们造成的损失,然后继续与他们合作。

------------------
...


10楼 sdyrugal



等级:硕士生
发帖数:33
回帖数:708
发帖时间 - 2004/9/1 18:03:58  
嗯嗯........你是当事人比我清楚, 相信自己, 问问boss

------------------
...


本主题共有2页回复:   1 2 下一页 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 