作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 qiurong
 等级:小学生 发帖数:24 回帖数:36
| 发帖时间 - 2005/7/3 19:23:04 | request about the specification and package of the needed goods can be indicated *域名隐藏* according to customer'requirement,we could send the sample to the new customer.请问该怎么翻译?
------------------ ...
| |
2楼 qiurong
 等级:小学生 发帖数:24 回帖数:36
| 发帖时间 - 2005/7/4 11:01:08 | 各位,帮帮忙吧,
------------------ ...
| |
3楼 eaststarHK
 等级:硕士生 发帖数:12 回帖数:654
| 发帖时间 - 2005/7/4 11:06:18 | 以下是引用qiurong在2005-7-3 19:23:04的发言: request about the specification and package of the needed goods can be indicated *域名隐藏* according to customer'requirement,we could send the sample to the new customer.请问该怎么翻译?关于所需产品的具体规格和包装可特别地详细说明,也是根据客人要求,我方制一新样品寄送客人.(for ref only) |
------------------ ...
| |
4楼 joanna428
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:17
| 发帖时间 - 2005/7/4 17:22:28 | request about the specification and package of the needed goods can be indicated *域名隐藏* according to customer'requirement,we could send the sample to the new customer.请问该怎么翻译? 关于所需货物的规格和包装要求请分别说明.或者我们可以根据新客户要求送出样品.
------------------ ...
| |
5楼 joanna428
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:17
| 发帖时间 - 2005/7/4 17:26:48 | request about the specification and package of the needed goods can be indicated *域名隐藏* according to customer'requirement,we could send the sample to the new customer.请问该怎么翻译? 有点小错,改正为::关于所需货物的规格和包装要求可以分别说明.或者我们可以根据新客户要求送出样品.
------------------ ...
| |