作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 中英文
 等级:小学生 发帖数:13 回帖数:86
| 发帖时间 - 2005/6/26 10:46:10 | Drawee bank’s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for terms draft as if drawn at sight. 付款行的折扣,或利息收费,或合作佣金由申请人承担;因此,???????
------------------ ...
| |
2楼 lunarchen821211
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:6
| 发帖时间 - 2005/6/26 16:41:37 | 因此受益人将收到汇票上写的金额,如果该汇票是即期汇票。 我不知道翻译的对不对,仅供参考
------------------ ...
| |
3楼 Lxu
 等级:中专生 发帖数:9 回帖数:364
| 发帖时间 - 2005/6/27 8:26:30 | 受票行的贴现或利息费及承兑手续费都由申请人承担,由此,受益人要收受的汇票期限值勤本应是即期的。 only fyi.... ~-~ 以下是引用中英文在2005-6-26 10:46:10的发言: Drawee bank’s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for terms draft as if drawn at sight. 付款行的折扣,或 |
------------------ ...
| |
4楼 中英文
 等级:小学生 发帖数:13 回帖数:86
| 发帖时间 - 2005/6/27 9:46:27 | 谢谢楼上的,请问: discount在这句话中是“贴现”之意么?“贴现”在这句话中可以和“interest charges” 构成互换或者二者选其一的替代词么? 另外,请分析一下以下句段的成分构成 to receive value for terms draft as if drawn at sight 呜呼……,大虾帮忙啊
------------------ ...
| |
5楼 Lxu
 等级:中专生 发帖数:9 回帖数:364
| 发帖时间 - 2005/6/27 10:03:44 | 如果这些费用都credit to applicant, 对applicant来说不正是跟即期汇票一样了吗? 贴现/利息 都只有远期才有的, 以下是引用中英文在2005-6-27 9:46:27的发言: 谢谢楼上的,请问: discount在这句话中是“贴现”之意么?“贴现”在这句话中可以和“interest charges” 构成互换或者二者选其一的替代词么? 另外,请分析一下以下句段的成分构成 to receive value f |
------------------ ...
| |
6楼 中英文
 等级:小学生 发帖数:13 回帖数:86
| 发帖时间 - 2005/6/27 11:01:21 | 谢谢 请分析一下以下句段的成分构成 to receive value for terms draft as if drawn at sight
------------------ ...
| |
7楼 NTfree
 等级:小学生 发帖数:7 回帖数:15
| 发帖时间 - 2005/6/27 11:04:06 | 我的英语较差,顺便请高手帮我译两句,先谢谢了。 Enough is as good as a *域名隐藏* ’t always find fault with me .with you be quite frank with me about this matter?
------------------ ...
| |
8楼 Lxu
 等级:中专生 发帖数:9 回帖数:364
| 发帖时间 - 2005/6/27 18:41:01 | 因此,申请人将要收受远期汇票的价值正如同即期的汇票是一样的。 楼主的想法呢? 烦请给出来也让我及大家学习一下, 感激你! 以下是引用中英文在2005-6-27 11:01:21的发言: 谢谢 请分析一下以下句段的成分构成 to receive value for terms draft as if drawn at sight |
------------------ ...
| |
9楼 中英文
 等级:小学生 发帖数:13 回帖数:86
| 发帖时间 - 2005/6/29 9:28:38 | 我就是摸不准 terms draft 什么意思, 不过其实, 现在看来好象根据后边的"drawn at sight"大概可以猜知是和“sight draft”相对的“usance draft”了 不过,哎……
------------------ ...
| |