作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 ned
 等级:博士生 发帖数:102 回帖数:1339
| 发帖时间 - 2005/6/20 11:15:50 | The rebonding cream is like the perming lotion for curly hair , what we need is 2 strength . For normal and course hair and damaged hair . It is either in cream or gel , it is used with a flat iron . It is a process to straigten the hair permanet 。 请问这段话的意思是什么?谢谢!我的理解是: 那种修复霜就像是烫发液,我们需要的是两种,适用与正常发质和受损发质。 它不是膏状就是者哩水,用于平直烫的。它是个拉直头发的过程。 晕死了,我想了半天,也不知道这段话发准确意思。从这段话我就知道客人很专业,感觉很有希望 ,请大家多多帮忙,翻译这段话的准确意思。谢谢! Rebonding到底是什么意思啊?快疯了 有哥们说是负离子烫,可Rebonding shampoo呢? 晕。请高手出山。谢谢!
------------------ ...
| |
2楼 抵制日货
 等级:大专生 发帖数:0 回帖数:451
| 发帖时间 - 2005/6/20 11:32:47 | 呵,兄弟,你做那行的,翻译到这地步应该错不到哪去了,你还是不知道是什么产品的话,外行的我,我现在只能看热闹了~
------------------ ...
| |
3楼 ned
 等级:博士生 发帖数:102 回帖数:1339
| 发帖时间 - 2005/6/20 11:36:14 | 兄弟,我是做洗发护发的 你别谦虚了,上次你说Rebonding是负离子烫 再看看这段话觉得应该是. 可rebondin shampoo呢 该怎么翻译/? 想的头都大了 哥们你别谦虚了,帮忙看看吧 这个客人真的很有希望.我知道你是高手.
------------------ ...
| |
4楼 carvetimes
 等级:博士生 发帖数:2 回帖数:1021
| 发帖时间 - 2005/6/20 14:38:36 | 刚刚翻看了一些英文介绍,这个rebonding cream应该就是女孩子做离子烫直发时专用的一种膏状或液体状的护发的东西,可以让头发保持烫过后顺直的效果,而且可以保护头发不直接受损。
------------------ ...
| |
5楼 Lxu
 等级:中专生 发帖数:9 回帖数:364
| 发帖时间 - 2005/6/20 18:16:01 | 可rebondin shampoo呢 该怎么翻译/? 想的头都大了 这个就是负离子洗发水了~~~
------------------ ...
| |
6楼 清风1234
 等级:博士生 发帖数:103 回帖数:818
| 发帖时间 - 2005/6/20 22:13:17 | 弟弟,你翻译的已经很到位了。我帮你查了一下资料,Rebonding shampoo ,应该是保持头发直的洗发水。 看这个网站。英文意思就是这样。 http://www(dot)rebonding(dot)com/ 以下是引用ned在2005-6-20 11:15:50的发言: The rebonding cream is like the perming lotion for curly hair , what we need is 2 strength . For normal and course hair and damaged hair . It is either in cream or gel , it is used with a flat ir |
------------------ ...
| |
7楼 抵制日货
 等级:大专生 发帖数:0 回帖数:451
| 发帖时间 - 2005/6/21 8:21:06 | 二楼的,你羞不羞耻?
------------------ ...
| |