作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 janeccyy
 等级:小学生 发帖数:12 回帖数:16
| 发帖时间 - 2005/6/6 13:06:41 | 如题,请帮忙翻译一下好吗? What I trying to say is that the cubage of our samples are small for the carrier, the currier's minimum is 0.6 cubage which he charges *域名隐藏* we need to increase our cargo to that cubage.
------------------ ...
| |
2楼 loveyoupear
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:6
| 发帖时间 - 2005/6/6 14:38:52 | 发帖时间 - 2005-6-6 13:06:41 信息 回复 引用 编辑 收藏本帖 -------------------------------------------------------------------------------- What I trying to say is that the cubage of our samples are small for the carrier, the currier's minimum is 0.6 cubage which he charges *域名隐藏* we need to increase our cargo to that cubage. 我想说的是:我们样品的体积对承运人来说太小了。承运人的***小的体积是0。6立方米,运费是550美元。所以我们想把货物的体积增加到那个体积。即0。6立方米。 上述翻译仅供参考。
------------------ ...
| |
3楼 hfalan
 等级:中专生 发帖数:24 回帖数:335
| 发帖时间 - 2005/6/6 14:56:09 | 同意楼上的!
------------------ ...
| |
4楼 melody0459
 等级:小学生 发帖数:3 回帖数:33
| 发帖时间 - 2005/6/6 16:31:31 | 我也同意
------------------ ...
| |
5楼 Lxu
 等级:中专生 发帖数:9 回帖数:364
| 发帖时间 - 2005/6/7 9:23:00 | 二楼的干得蛮好滴! 楼主仅是为了得到这句翻译的中文意思吗? 如果这个carrier是客户***的话(FCA),他们说没有理由要求至少要达到0.6cbm,你得跟客户反映这个情况让客户来解决;如果是你们的(CIF),呵呵,你们总该有办法吧! ~-~
------------------ ...
| |
6楼 janeccyy
 等级:小学生 发帖数:12 回帖数:16
| 发帖时间 - 2005/6/9 16:22:18 | 我想客人一定搞错了,我告诉过他,我们的体积有0.6立方米,可他怎么还说要增加到0.6立方米,我真是不明白了
------------------ ...
| |