作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 long_ii
 等级:硕士生 发帖数:75 回帖数:564
| 发帖时间 - 2005/1/24 15:28:59 | Some months before,rains of bitter taste,sometimes mixed with fine grains of sand,black as coal,had fallen upon the roofs and hills,fields and streams. 出自<<A Fable for Tomorrow>> 请帮忙翻译,谢谢
------------------ ...
| |
2楼 hyphon
 等级:博士后 发帖数:22 回帖数:3536
| 发帖时间 - 2005/1/24 15:37:20 | 过去的数月里, 苦味的雨水有时会和细微的沙砾混合在一起,形成煤炭似的黑雨,降落在屋顶和丘陵,田野和溪流里. 以下是引用long_ii在2005-1-24 15:28:59的发言: Some months before,rains of bitter taste,sometimes mixed with fine grains of sand,black as coal,had fallen upon the roofs and hills,fields and streams. 出自<<A Fable for Tomorrow>> 请帮忙翻译,谢谢 |
------------------ ...
| |
3楼 long_ii
 等级:硕士生 发帖数:75 回帖数:564
| 发帖时间 - 2005/1/24 16:26:15 | 你真的好厉害,真的很感谢你!
------------------ ...
| |
4楼 kerry21
 等级:博士生 发帖数:101 回帖数:1311
| 发帖时间 - 2005/1/24 16:55:11 | 以下是引用long_ii在2005-1-24 15:28:59的发言: Some months before,rains of bitter taste,sometimes mixed with fine grains of sand,black as coal,had fallen upon the roofs and hills,fields and streams. 出自<<A Fable for Tomorrow>> 请帮忙翻译,谢谢 |
在过去的数月,苦涩的雨水有时会夹带着细细的沙砾,如同黑色的煤一样倾泻在屋顶,丘陵,田野和小溪。---偶也翻译下哈 本帖子2005-01-25 9:12:39由kerry21进行编辑!!
------------------ ...
| |
5楼 hyphon
 等级:博士后 发帖数:22 回帖数:3536
| 发帖时间 - 2005/1/25 7:51:29 | hehe,支持一下楼上的MM 以下是引用kerry21在2005-1-24 16:55:11的发言: [QUOTE]以下是引用long_ii在2005-1-24 15:28:59的发言: Some months before,rains of bitter taste,sometimes mixed with fine grains of sand,black as coal,had fallen upon the roofs and hill |
------------------ ...
| |
6楼 kerry21
 等级:博士生 发帖数:101 回帖数:1311
| 发帖时间 - 2005/1/25 9:13:01 | 呵呵。。3Q楼上滴
------------------ ...
| |