跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸英语 -> 快来看一下  
共有1页回帖:   1   
 
热点消息 版主:
admin 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 1818 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 long_ii



等级:硕士生
发帖数:75
回帖数:564
发帖时间 - 2005/1/19 10:03:34  
though the largest rents had been stopped with straw and rags.怎么翻译?


------------------
...


2楼 long_ii



等级:硕士生
发帖数:75
回帖数:564
发帖时间 - 2005/1/19 12:39:44  
没有人翻译啊?呜!---

------------------
...


3楼 hyphon



等级:博士后
发帖数:22
回帖数:3536
发帖时间 - 2005/1/19 13:08:40  
尽管(屋子里)***的破洞已经用稻草和破布堵上了.
这个是卖火柴的小女孩里的, 楼主你还看童话书吗?

------------------
...


4楼 panlin214



等级:小学生
发帖数:17
回帖数:56
发帖时间 - 2005/1/19 13:23:20  
呵呵 !!什么里面的啊????


------------------
...


5楼 long_ii



等级:硕士生
发帖数:75
回帖数:564
发帖时间 - 2005/1/19 14:31:08  

以下是引用hyphon在2005-1-19 13:08:40的发言:
尽管(屋子里)***的破洞已经用稻草和破布堵上了.
这个是卖火柴的小女孩里的, 楼主你还看童话书吗?


你真厉害啊,连出处你都知道!我真佩服你啊!但RENTS 也有破洞的意思吗?

------------------
...


6楼 hyphon



等级:博士后
发帖数:22
回帖数:3536
发帖时间 - 2005/1/19 14:41:02  
根据上下文就是破洞的意思啊~
以下是引用long_ii在2005-1-19 14:31:08的发言:

[QUOTE]以下是引用hyphon在2005-1-19 13:08:40的发言:
尽管(屋子里)***的破洞已经用稻草和破布堵上了.
这个是卖火柴的小女孩里的, 楼主你还看童话书吗?
[/QUOTE]
你真厉害啊,连出处你




------------------
...


7楼 long_ii



等级:硕士生
发帖数:75
回帖数:564
发帖时间 - 2005/1/19 14:43:03  
呵呵---

------------------
...


8楼 hyphon



等级:博士后
发帖数:22
回帖数:3536
发帖时间 - 2005/1/19 14:56:27  
这个描写和翻译成中文版本的有出入,我觉得应该忠于原文才对.文章原本就短,再改动就和作者要表达的意思有出入了.原作写的是她老爸太凶,不敢回家,而家里也很破旧.应该说除了反映一些贫困儿童的悲惨生活和对成人一些行为的批判以外没多少东西了.当然,小女孩点燃火柴后的幻想又当别论.我刚刚查了一下一些学校的教材讲解,无非是社会的不公平啊,资本主义社会里贫苦儿童悲惨生活等等,完全是为政治目的服务.而作者初衷应该并非如此.
作为名著,把这个情节改成因为没钱给妈妈看病而不敢回家也只有中国人能改的出来,孝顺是重要,但是对小孩子就采取这种教育可能产生的负面影响更多,逆返效果更大.读原文和读译文的感觉差别甚巨,可以说译文中的童话成分基本都被删节和改动所破坏了.
(写的太多了,不喜欢的朋友不要见怪~0)
以下是引用long_ii在2005-1-19 14:43:03的发言:
呵呵---



------------------
...


9楼 long_ii



等级:硕士生
发帖数:75
回帖数:564
发帖时间 - 2005/1/19 15:02:46  
写的很好啊!

------------------
...


10楼 panlin214



等级:小学生
发帖数:17
回帖数:56
发帖时间 - 2005/1/19 15:10:44  
5~~~~~~~~~~~~~`
你们都好厉害啊!我怎么能达到 你们的程度???


------------------
...


本主题共有1页回复:   1 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 