作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 robenben
 等级:小学生 发帖数:27 回帖数:28
| 发帖时间 - 2008/8/27 12:30:29 | XXXXXXX TRADE CO. LTD., established in the city of XXXX, province of XXXX, China, states that, since July of 2008, the company XXXXXXX, established at (XXXX ADDRESS) Brazil, under the CNPJ XXXX/0001-06, has a credit limit with this company of US$300,000.00 (Three hundred thousand US dollars) with a payment term of up to 180 days. 请高手翻译以上。十分感谢!
------------------ ...
| |
2楼 elmafeng
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:4
| 发帖时间 - 2008/8/27 20:52:25 | XX贸易有限公司,成立于中国XX省XX市,声明:自2008年7月起,成立于巴西,注册编号为CNPJ XXXX/0001-06的XX公司(地址XX)将与该公司取得美元300,000.00的信用额度(美元叁拾万元整),月结180天。
------------------ ...
| |
3楼 chaoyanlifei
 等级:博士后 发帖数:566 回帖数:3944
| 发帖时间 - 2008/8/27 23:17:56 | 呵呵
------------------ ...
| |
4楼 dogsea
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:2
| 发帖时间 - 2008/8/28 17:30:36 | T1 is an onforwarding clearance from customs office to customs office. Until permanent clearance is not finished the paying D+T must be insure with a garance. Cost of it depends on commodity and value 能否也帮忙翻译下?这是收到匈牙利代理发过来的关于布达佩斯清关时所产生的一个费用 T1 谢谢
------------------ ...
| |
5楼 wkf峰峰
 等级:高中生 发帖数:34 回帖数:168
| 发帖时间 - 2012/9/8 11:21:32 | 我觉得翻译方面,你***还是先去请教一下外教老师 让老师一对一的帮你翻译与指导,这样效果会更好一些的 http:// *域名隐藏* r(dot)com/apply_writing/ 免费的英语翻译与写作,还可以测试一下自己的英语水平哦~!
------------------ ...
| |