年前,我们与一家乌克兰的贸易公司谈了一笔生意。 这次他来信说***次要***,让我们重新报CIP KIEV价格给他们。(这一次的CIP KIEV价格我们还没有做出去) 这个合同是他(贸易公司)的客户发给我们的。 CONTRACT No. 1 - 08 The firm *******Co., Ltd (China) on behalf of the General Manager Mr. *** acting on the basis of the Charter hereinafter named the Seller, and the firm ******* Ltd , (Ukraine), on behalf of the General Manager Mr.***, acting on the basis of the Charter hereinafter named the Buyer, came to the following agreement: [我们公司和乌克兰公司双方达成如下协议] 1. SUBJECT OF THE CONTRACT The seller sells and the Buyer purchases following goods: *域名隐藏* brushes (the name or type is specified in the invoice, which is an integral part of the contract) *域名隐藏* samples of goods. 2. QUANTITY AND QUALITY OF THE GOODS 2.1. The goods deliver by consignments. The quantity of the goods in each consignment is determined by the invoice, which is an integral part of the contract.问题1:[这一句里的consignment 是什么意思?(我在网上搜到的意思是“托销”、“寄售”和“委托”,不知这里是指哪一个)不过后文里(5.3条、6.1条)好像还是侧重于托运这个意思,而不是托销。] 2.2. The quality of the goods should correspond to the certificates. 问题2:[这一句是说什么呢] 3. BASIC TERMS OF DELIVERY OF THE GOODS 3.1 The goods are delivered by the Seller according to classification of conditions INCOTERMS 2000 as: CIP airport of Ukraine; CIF port of Ukraine, FOB port of China or EXW of factory. 问题3:[好像有点理解,但还是有点迷糊。] 3.2 Conveyance: by air, by sea, by mail or by express. 问题4:[这里是不是让我们把那些单据通过这些方式寄送给他们?] 3.3 For every consignment the Seller shall to have been transmitting to the Buyer the documents the listed below: -Commercial invoice - 3 originals; -Packing list – 2 originals; -Certificate of origin (C/O of P.R. China) – 1 original. 问题5:[ 这里老外要的是产地证。但条款2.2里面不知道老外要的是什么证?] -Clean on board Bill of lading issued – full set (if it is required); 4. PRICE AND TOTAL COST OF THE CONTRACT 4.1. Currency of the contract - American dollars. 4.2. Complete cost of the Contract amounts to 300000 (three hundred thousand) American dollars. 问题6:[ 300000 (three hundred thousand)是个什么意思?我们和他们之间的***笔单子的总金额也只有几万啊,会不会是什么其它的费用?] 4.3. The price of each consignment will be displayed in the invoice. 问题7:[还是有consignment在里面。这里是不是说货物的净值和运费都要写在***里?] 4.4. In the price of the goods 1 % makes spare parts. 问题8:[不明白这一句是什么意思] 5. CONDITION OF PAYMENTS 5.1. The first variant: 问题9:[这一条是什么意思呢,上面4.3条里不是写了吗?] Prepayment – 100 % of amount, specified in invoice. 问题10:[ 付款方式会不会有什么问题啊,***次就预付100%?] 5.2. The second variant: 5.2.1Prepayment – 0 ÷ 50 % of amount, specified in the invoice.问题11: [是不是说预付一半,不过他的这种表达,不知道会不会生歧义] 5.2.2 The full payment of the sum is specified in invoice the Buyer pays against the notice of shipment or the copy of the documents specified in item 3.2 of the given contract.问题12:[这里面和3.2条之间是什么样的联系?] 5.3. The terms of payment for consignment is determined in the invoice 6. TERM OF DELIVERY *域名隐藏* time of shipment for each consignment is determined in the invoice. *域名隐藏* seller should notify the Buyer during 48 hours after the goods were shipped. 7. CONDITION OF ACCEPTANCE 7.1. The Buyer carries out the acceptance of the goods by quantity according to the invoice and on quality according to the certificates. 问题13:[是不是我们的货少了点或者是质量上出现问题他们就不要了] 7.2. If during acceptance will come to light, that the quantity of the goods are not conform to the invoice or the quality of the goods are not conform to the certificates, the Seller is obliged to remove the revealed defects at own expense. 8. PACKING AND MARKS The packing, in which the goods are delivered, should completely protect them during storing and transportation. Each packing should have marks.[问题14:货物在储运过程中,我们哪里***得了这个包装上的问题,老外的要求是不是太过分了?] 9. FORSE-MAJEURE In case of approach of force-major circumstances, such as fires, flood, earthquakes, military situation, governmental restrictions of export - import etc., the action of the Contract is prolonged by time of these events, if in complete volume of this Contract directly depends on them fulfillment. All these events should be confirmed by the appropriate official documents given appropriate authorities. 10. SANCTION If the Seller will delay delivery of the goods concerning term indicated in item 6.1, he should pay the fine at a rate of 0,1 % from the sum of payment per every day of delay. The fine should not be more 3 % sum of the goods. It would not effect if any force-majeure happens.问题15:[这一条好像改掉比较合适。] 11. ARBITRATION 11.1. All disagreements arising owing to or in connection with the present Contract should be decided by negotiations between the Parties. 11.2. If the parties can not reach the consent, the given disagreement can be authorized by International arbitration court of Chamber of commerce and industry of Ukraine. 问题16:[改成中国?] 12. WARRANTY 12.1. The Seller guarantees of the goods satisfy a requirement stated in item 2.2 of the given Contract during 12 (twelve) months, beginning from the moment of reception of the goods by the Buyer. 问题17:[12个月,这样的时间真的是太长了] 12.2. The seller delivers the spare parts for warranty service. 13. OTHER CONDITIONS 13.1. Any changes concerning the given Contract should be executed only in writing. 13.2. The Contract is valid during 5(five)years. 13.3. The original of the Contract and the originals of documents others can be transferred by fax or by e-mail. 14. LEGAL ADDRESSES AND BANK ADDRESSES OF THE PARTIES [以下是卖方和买方各自的信息] The seller: ********************Co.,Ltd. ****************** China e-mail:*********** Tel: *************Fax: ********** Acc.: #_______________ Acc.: #_______________ The buyer: ***** Ltd., ***************** Ukraine Phone/fax: *************; E-mail: **************** Account.: ************** ***************Kiev branch ************* Kharkiv Ukraine SWIFT:********* Correspondent account: ********** Correspondent bank: *********New York SWIFT: ********* THE SELLER: General Manager ******* Authorized ******* THE BUYER: General Manager ******* Authorized ********
------------------ ...
|