跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸英语 -> 帮检查是否存在语法错误.Thanks  
共有1页回帖:   1   
 
热点消息 版主:
admin 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 1521 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 CalvinCheng



等级:小学生
发帖数:1
回帖数:13
发帖时间 - 2007/3/23 9:37:23  
If customer paid by credit card, there will be incurred an top-up of 20% service charge on the total amount.


------------------
...


2楼 CalvinCheng



等级:小学生
发帖数:1
回帖数:13
发帖时间 - 2007/3/23 14:22:44  
,黄兄帮帮忙!

------------------
...


3楼 sahara_heart



等级:小学生
发帖数:3
回帖数:53
发帖时间 - 2007/3/23 14:29:17  
浅薄啊 我似乎从来都没有听过这句话

------------------
...


4楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2007/3/23 17:05:11  
以下是引用CalvinCheng在2007-3-23 14:22:44的发言:
,黄兄帮帮忙!
If customer paid by credit card, there will be incurred an top-up of 20% service charge on the total amount.

兄弟你回来啦?久违了,呵呵!我说不上帮忙,我个人会这样处理,供你参考:-
If it's paid by Credit Card, an additional 20% of the total amount as service charge is required.

本帖子2007-03-23 17:07:42由BruceHuang进行编辑!!

此外,根据楼下一朋友所说,也可改一改:-
If it's paid by Credit Card, an additional 20% of total amount is required as service charge.
另外,这位朋友的charged会不会用得有点重复?而且所用过去将来时或者再推敲一下?我个人认为:这句话应是按一般现在时来翻译.所以,若非被动语态,则用pay 而不用paid?

本帖子2007-03-24 15:45:52由BruceHuang进行编辑!!

------------------
...


5楼 CalvinCheng



等级:小学生
发帖数:1
回帖数:13
发帖时间 - 2007/3/24 9:15:28  
Thanks.呵呵,回来就错过了一场兄弟的较量,遗憾呀!


我一直觉得原句有语法上的问题,但不知道在那里.可能是结构不协调把.

------------------
...


6楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2007/3/24 10:08:58  
以下是引用CalvinCheng在2007-3-24 9:15:28的发言:
Thanks.呵呵,回来就错过了一场兄弟的较量,遗憾呀!
我一直觉得原句有语法上的问题,但不知道在那里.可能是结构不协调把.

那两个家伙纯粹是处心积虑地来搞事,动起手来却比谁都跑得快。学术交流,不是那样辱人的。感觉英语方面,这里也有很多高深的"核潜艇",正常状态下在海底作业,不吭声,只在出了事,就像***近北冰洋英国Royal Navy的核潜艇一样,气舱有问题才冒出水面,否则不知道这样高深骇人的庞然大物都在哪。
If customer paid by credit card, there will be incurred an top-up of 20% service charge on the total amount.
这句话里,个人认为这个paid是不是用动词原形pay加s什么的?因为主语是第三人称单数customer,比如 pay by instalments分期付款,不用过去分词作被动语态; there will be incurred是不是也不必用被动语态?there will be也可译作"将有",用it will be会不会简洁些?那么incurred就可不用;top-up,像附加费,可用additional或extra等词表达,我看过不少宾馆里都是这样表达的。个人认为这句结构里应没什么问题吧?前面的条件状语从句成立,要推敲的应该就是单词使用的准确度和简洁度,注意时态等问题就行。这个人意见仅供参考。请高手们指正!
事实上,由于我们并非从事教学也教不了,英语这东西,都是凭原来所学及平时所用,要说出很多语法的道道,我可不能那么有条理和中肯,只是凭平时的阅读和使用,就只是凭感觉来写了。如同拳手上场打拳,平时教练讲的原理不一定贯彻得那么到位,就只凭赛场上的直觉和反应出招。当然,结果怎样,就由大家、由事实来检验了。

------------------
...


7楼 CalvinCheng



等级:小学生
发帖数:1
回帖数:13
发帖时间 - 2007/3/24 10:46:57  
多谢黄兄!!!

学海无崖,语言这东西,是种文化,很难有***的错或对,每个人都有自己的风格!

------------------
...


8楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2007/3/24 11:24:03  
以下是引用CalvinCheng在2007-3-24 10:46:57的发言:
学海无崖,语言这东西,是种文化,很难有***的错或对,每个人都有自己的风格!

是的!在此也想与兄弟讨论下.以下是我的翻译直译,但我一直未看到***标准的***,我想知道这句话如何翻译***?关键就是对以下红字的拿捏.

Whoever said love is blind is dead wrong. Love is the only thing that lets us see each other with the remotest accuracy.
不管谁说过爱情盲目都完全错误,唯有爱情才让我们***透切地相互了解

with the remotest accuracy(以***遥远的***度?)是修饰中心词亦即动词 see 的.我觉得原句这个the remotest是不是用得不够正确?或者就是本人翻译不准,试问能否与 maximum 这类单词相通?

------------------
...


9楼 louis tian



等级:教授
发帖数:136
回帖数:4943
发帖时间 - 2007/3/24 15:13:15  
哈哈,今天看到这个帖子感觉很有意思.If customer paid by credit card, there will be incurred an top-up of 20% service charge on the total amount.这句话肯定有问题,首先时态就前后不一样.

如果要是我说我回这样: 
If customer paid by credit card, an top-up of 20% on the total amount would be charged as service charge. 后半部分的主语也不会很长,也不会出现常见的头重脚清的毛病.


------------------
...


10楼 CalvinCheng



等级:小学生
发帖数:1
回帖数:13
发帖时间 - 2007/3/25 12:20:15  
To Bruce,

Remotest, 我也觉得有点饶口,感觉该词用在形容感情上较多,偏重与 " 疏远" 一意,源于描述"距离远"
 而 "maximum" 限制数量居多,表程度用 " to the maximum" 多些.

说实话,我***翻译不出来这样的句子,我可能直接来句"  see one's  heart thoroughly" 哈哈,请黄兄别见笑

本帖子2007-03-25 13:21:32由CalvinCheng进行编辑!!

------------------
...


本主题共有1页回复:   1 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 