上面不是英文吧?是报价到土耳其伊斯坦布尔,离岸价或到岸价,一个40’或40’高柜。 PB是履约保函,多用于大宗国际业务,一看到PB,估计就是大买卖了。PB是作为卖方对买方承诺交货的***,属银行信用。其金额一般是合同(L/C)金额的2%,万一卖方交不了货,此2%款项将由银行自动划入买方帐户作为罚金。以下是PB参考格式之一。下文中BG可与L/G相通。就BG与L/G而言,后者才是标准称法。 PERFORMANCE BOND ---------------------------------------------- ISSUER : <Applicant Bank SWIFT Code> <address> Input Message Type : 760 Bank Guarantee Sent To : SWIFT : -------------------------------------------------- 27 /Sequence of Total 1/1 20 /Transaction Reference No ????? 23 /Further Identification Issue 30 /Date YY MM DD 40C /Applicable Rules Othr 77C /***ails of Guarantee PERFORMANCE BOND NUMBER: ????? Type of SLC - IRREVOCABLE, DATE OF ISSUE: DATE OF EXPIRATION: DDMMYY AT <beneficiary bank SWIFT> APPLICANT : 59 /BENEFICIARY: (HEREINAFTER REFERRED TO AS "THE BENEFICIARY") AMOUNT : USD XXX/- (UNITED STATES DOLLAR XXX ONLY) DRAFT - DRAWN AT SIGHT ON <APPLICANT BANK> FOR 100% OF INVOICE value ***AILS OF GURANTEE: With reference to Contract Number XXX (hereinafter referred to as “the Contract”) signed between your firm (“the Buyer”) and Pagoda Ventures Ltd. (hereinafter referred to as “the Seller”) dated XXX for the supply of XXX amounting to USD XXX(United States Dollars XXX), the Seller will receive from you an advance payment of USD XXX (United States Dollars XXX) being 2% (two percent) of the total Contract value against presentation of a bank guarantee in favour of yourselves. At the request of the Seller, we, BANK XXX, hereby guarantee to refund to you an amount not exceeding USD XXX (United States Dollars XXX within XXX (XXX) working days after receipt by us of your written and duly signed request for payment and your written confirmation stating that the Seller has failed to deliver all the goods to you in accordance with the terms and conditions of the Contract. For the purpose of identification, your request for payment and your confirmation hereunder must be presented at the counter of our bank (address: XXX) through your banker confirming that the signatures thereon are binding on your firm. ALWAYS PROVIDED THAT: 1) Our liability is limited to the sum not exceeding USD XXX(XXX) 2) This guarantee shall mature 60 (sixty) days after the receipt of acceptable method of payment for said contract and expire on XXX (seven days after maturity date). Any claims hereunder must be received by us subsequent to the maturity date but before the date of expiry when this guarantee will become of no effect whatsoever whether returned to us or not. 3) This guarantee enters into force only after receipt from you of the following documents by us quoting our Letter of Guarantee Number (Attention: Loans Centre) in favour of the Seller without reserve which we shall then advise you. a. LC Drafts paid at sight in duplicate drawn on issuing bank for 100% of invoice value; and, b. Beneficiary’s declaration station that the applicant has failed to perform their obligations as per the Contract. Exception is made if Seller is affected by Force Majeure conditions; and, c. Confirmed, certified copy of Buyer’s operative Letter of Credit issued to Seller in the amount of total contract value. This Guarantee shall be governed by and in construction in accordance with the Laws of Hong Kong SAR.
------------------ ...
|