作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 chuailijun
 等级:小学生 发帖数:35 回帖数:3
| 发帖时间 - 2007/1/31 10:09:32 | 英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下: shipping advice 与 shipping instructions shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。 然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consignee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。 abide by 与 comply with abide by 与 comply with 都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with 。 例 3:双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。 Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations. change A to B 与 change A into B 英译“把 A 改为 B”用change A to B,英译“把 A 折合成/兑换成 B”用change A into B,两者不可混淆。 例 4:交货期改为 8 月并将美元折合成***。 Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi. ex 与 per 源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 per,而由某轮船“承运”用 by。 例 5:由“维多利亚”货轮运走/运来/承运的***后一批货将于 10 月 1 日抵达伦敦。 The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship) in 与 after 当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。 例 6:该货于 11 月 10 日由“东风”轮运出,140 天后抵达鹿特丹港。 The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel) on/upon 与 after 当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after 表示“之后”的时间不明确。
商务合同 ------------------ ...
| |
2楼 estellahan
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:8
| 发帖时间 - 2007/2/2 22:37:56 | 多项分享~!!
------------------ ...
| |
3楼 slimanna
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:22
| 发帖时间 - 2007/2/14 10:48:20 | great help for me ...tks ...
------------------ ...
| |
4楼 小刘忙
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:7
| 发帖时间 - 2007/2/14 11:11:58 | you are so great. buddy.
------------------ ...
| |
5楼 tory**qiaqia
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:8
| 发帖时间 - 2007/4/18 9:32:54 | 你是外贸大师吧 经典啊!!
------------------ ...
| |
6楼 上帝又在发笑
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:4
| 发帖时间 - 2007/5/13 10:19:49 | consigner & consignor 都是发货人的意思吧 说实话,以前还没看到过consignor的
------------------ ...
| |
7楼 Helen0120
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:12
| 发帖时间 - 2007/5/14 19:48:40 | 真的很谢谢能提供这么宝贵的知识供大家一起学习. 真的是很经典,希望以后能多多提供一些这方面的知识来给大家充电啊... 我们也会常来论谈学习的...
------------------ ...
| |
8楼 我!上帝!
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:1
| 发帖时间 - 2007/7/6 16:05:43 | 顶
------------------ ...
| |
9楼 zpwan
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:4
| 发帖时间 - 2007/7/24 11:23:40 | 很不错哦...
------------------ ...
| |
10楼 Austine
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:1
| 发帖时间 - 2007/8/7 8:16:41 | 顶
------------------ ...
| |