作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 sunday_ping
 等级:小学生 发帖数:5 回帖数:23
| 发帖时间 - 2006/7/6 9:18:07 | 请教大家,public limited company是什么意思啊? 要翻译成什么公司才好呢?
------------------ ...
| |
2楼 天高云淡
 等级:博士生 发帖数:23 回帖数:844
| 发帖时间 - 2006/7/6 10:19:36 | 因该是public listed company吧? 如果是public limited company只能翻译成:上市有限公司 以下是引用sunday_ping在2006-7-6 9:18:07的发言: 请教大家,public limited company是什么意思啊? 要翻译成什么公司才好呢? |
------------------ ...
| |
3楼 adamal
 等级:高中生 发帖数:16 回帖数:227
| 发帖时间 - 2006/7/6 13:44:48 | “上市公司” 如果是美国上市公司,就叫public company。只有英国在1981年(即英国公司法通过那年,记不太清楚具体年份了)以后上市的公司,才叫Public Limited Company。而我们中国叫Listed Company 。如:中国上市公司文献库= China Listed Company Database 见释意: Public Company A company that has issued securities through an initial public offering and which are traded on at least one stock exchange or over-the-counter market. PLC PLC系英语Public Limited Company的缩写。根据英国公司法,公司注册形态主要氛围有限及无限公司两种,而有限公司又分为公开有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)即非上市公司。设立公开有限公司,公司名称中必需包括Public Limited Company或缩写为PLC字样.需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company.
------------------ ...
| |
4楼 sunday_ping
 等级:小学生 发帖数:5 回帖数:23
| 发帖时间 - 2006/7/17 19:13:43 | 嗯,楼上的说得对,谢谢了.
------------------ ...
| |