作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 aprilbear
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:11
| 发帖时间 - 2004/10/27 14:52:26 | The Buyer acknowledges that the Seller is an American Corporation who has collateral business agreements with other countries in the performance of this contract including, the quantity and quality of the rate of delivery of goods, the shipment methods deployed in the performance of the contract, the financial exchange of the terms within the contract and subject to the laws of those countries at all times. 如何解释?
------------------ ...
| |
2楼 aprilbear
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:11
| 发帖时间 - 2004/10/27 14:54:28 | 尤其是这句话: the quantity and quality of the rate of delivery of goods 指什么?运货 比率/速度/价格 的数量与质量?似乎不通。
------------------ ...
| |
3楼 xin7xin5
 等级:小学生 发帖数:2 回帖数:14
| 发帖时间 - 2004/10/27 20:19:56 | 查查金山快译还有"等级"的意思,大概rate 在此不作什么解释指的就是这担货
------------------ ...
| |
4楼 greatmoney
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:1
| 发帖时间 - 2004/10/27 20:23:56 | 货物的运送效率质量
------------------ ...
| |
5楼 aprilbear
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:11
| 发帖时间 - 2004/10/27 20:45:05 | 货物的运送效率质量? 不通啊。
------------------ ...
| |
6楼 luckywheel
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:32
| 发帖时间 - 2004/10/28 10:05:21 | 啊呀,天啊,我译的时候怎么就没有帮我,你比我幸运! 这是我译的,请指教; 买方确认卖方为一间美国公司,卖方与其它***有附属协定,包括本合同规定的交货数量,质量,出货方式,货币换算,合同参照当地法律。
------------------ ...
| |
7楼 aprilbear
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:11
| 发帖时间 - 2004/10/28 13:38:05 | 感谢。
------------------ ...
| |
8楼 HELLENXIE
 等级:小学生 发帖数:10 回帖数:32
| 发帖时间 - 2004/10/28 15:17:57 | The Buyer acknowledges that the Seller is an American Corporation who has collateral business agreements with other countries in the performance of this contract including, the quantity and quality of the rate of delivery of goods, the shipment methods deployed in the performance of the contract, the financial exchange of the terms within the contract and subject to the laws of those countries at all times. 我的翻译如下,仅供参考。 在这张在行合同中,买方必须承认卖方是一个与其他***也有贸易关系的美国公司,同时还包括出货的数量和质量允许的变动率,出货方式,交款方式,以及在任何***任何时候都要遵循法律的一些条款。
------------------ ...
| |
9楼 luckywheel
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:32
| 发帖时间 - 2004/10/28 20:41:33 | 比我的好.
------------------ ...
| |
10楼 wanghux007
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:6
| 发帖时间 - 2004/10/28 21:20:08 | 兄弟个人的译法,仅供参考: The Buyer acknowledges that the Seller is an American Corporation who has collateral business agreements with other countries in the performance of this contract including, the quantity and quality of the rate of delivery of goods, the shipment methods deployed in the performance of the contract, the financial exchange of the terms within the contract and subject to the laws of those countries at all times 买方应悉知卖方是一个美国公司,并一直与其它***的公司在合同执行方面有间接(担保)商业协议,包括对发货数量和质量的鉴定(决定)、合同执行中装船的安排、在合同和那些***相关法律项下的金融汇率核算条款。
------------------ ...
| |