作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
31楼 wscoco
 等级:小学生 发帖数:5 回帖数:67
| 发帖时间 - 2006/6/10 23:26:07 | 汗汗汗!这话是眼见未必是真。相当于Appearance is but ship deep,,,,
------------------ ...
| |
32楼 csrobyn
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:1
| 发帖时间 - 2006/6/12 11:05:47 | 几个可供参考的译法 1.真理总是就在眼前 2.真理总是被我们所忽视
------------------ ...
| |
33楼 rachel1028884
 等级:小学生 发帖数:8 回帖数:12
| 发帖时间 - 2006/6/14 14:49:08 | 真相一直藏在眼里.
------------------ ...
| |
34楼 TOPGUN1981
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:14
| 发帖时间 - 2006/6/21 0:10:02 | 我们往往看不到事情的真相
------------------ ...
| |
35楼 ericjourd
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:25
| 发帖时间 - 2006/6/21 0:20:28 | I AM NOT SO SURE. BUT ACCORDING TO THE CONSTRUCTION OF THIS SENTENCE MAYBY IT MEANS "真相總是被藏在所見之外" THIS IS MY OPINION, PLEASE GIVE ADVISE. TKS.
------------------ ...
| |
36楼 ericjourd
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:25
| 发帖时间 - 2006/6/21 0:29:44 | SORRY, MAYBE THIS SENTENCE SHOULD BE CORRECT LIKE THIS " THE TRUTH HAD ALWAYS BEEN HIDDING IN [U]YOUR[/U] EYES" 你所言不實, I JUST DOUBLE CHECK AGAIN, AND MAYBE THIS IS THE CORRECT ONE, PLEASE KINDLY GIVE YOUR ADVISE. TKS.
------------------ ...
| |
37楼 worldwideideas
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:21
| 发帖时间 - 2006/6/21 1:48:41 | you could never know what a sentence really means without putting it in a contextual situation. maybe,it's descriptive about one person's eyes. 你别指望从这人的眼中..............
------------------ ...
| |
38楼 ericjourd
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:25
| 发帖时间 - 2006/6/21 15:43:44 | yes, i am quite agreed with your opinions. thanks. if we can get more information about the sentence, then we can make it more clear. thanks again.
------------------ ...
| |
39楼 des...
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:4
| 发帖时间 - 2006/6/21 16:31:08 | ---内容已屏蔽---
------------------
| |
40楼 mimirke
 等级:大专生 发帖数:6 回帖数:415
| 发帖时间 - 2006/6/21 16:38:49 | 真相总是被眼睛所蒙蔽
------------------ ...
| |