作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 chloe ying
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:15
| 发帖时间 - 2004/9/23 12:12:44 | 请各位大虾帮忙翻译以下的句子,谢谢! 烦请尽快将货款汇出,并把电汇水单传真至我司,否则我司将通知货代不得放单。
------------------ ...
| |
2楼 chloe ying
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:15
| 发帖时间 - 2004/9/23 13:00:52 | 这么多精英在线,怎么就没人帮我呢?什么世道啊?5555555
------------------ ...
| |
3楼 sbsbsb
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:10
| 发帖时间 - 2004/9/23 13:13:24 | Please expedite the payment and sent the copy of wire transfer invoice by fax to our company. Our warehouse will release your order as soon as the fax arrived. 不知道你是说款到发货还是传真收到就发货 Chloe is my favorite name. Very cute. 本帖子2004-09-23 13:15:15由sbsbsb进行编辑!!
------------------ ...
| |
4楼 chloe ying
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:15
| 发帖时间 - 2004/9/23 13:20:09 | 谢谢楼上的,事情是这样的: 本来跟客户说好装柜的前一天把汇过来的,可现在船都已经开了,还没收到客户的电汇水单,而装运港的货代也是客户***的,所以我现在***的办法就是叫货代在没收到我通知的情况不得私自将提单寄给客户。 是印度客人,讨厌的印度人啊!
------------------ ...
| |
5楼 yueyueli
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:6
| 发帖时间 - 2004/9/23 13:23:04 | 我觉得这样翻比较好。 Please effect payment for this order as soon as possible then fax the slip copy to our company, or we have to inform our forwarder not to release the consignment.
------------------ ...
| |
6楼 sbsbsb
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:10
| 发帖时间 - 2004/9/23 13:24:55 | 这样啊,那这样说大概没问题。跟阿三打交道还是小心一点好。
------------------ ...
| |
7楼 yueyueli
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:6
| 发帖时间 - 2004/9/23 13:25:17 | 做***货也有权利把提单拿到的啊,货代不寄提单给你们的吗,还是已经做电放了?
------------------ ...
| |
8楼 chloe ying
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:15
| 发帖时间 - 2004/9/23 13:30:36 | 舱位是客户自己订的,(忘了说明,该客户在福建有办事处,只是没有进出口权而已,所以才找到我们),而我们公司就负责帮他们报关及付款给工厂。如果钱不到帐的话,工厂会催死我的,想想就觉得印度人可恨,如此的不讲信用,十二分的BS他们!
------------------ ...
| |
9楼 sophiaqian
 等级:中专生 发帖数:46 回帖数:329
| 发帖时间 - 2004/9/23 15:04:35 | 汗~~ 我怎么觉得悬。货代是客户***的,又是人家租船定仓的。你就不怕人家和相互勾结?
------------------ ...
| |
10楼 chloe ying
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:15
| 发帖时间 - 2004/9/24 8:42:40 | 呵,我昨天把楼上朋友翻译的话给客户E-MAIL过去了,他下午就把钱汇过来了,谢谢楼上各位朋友. 说实话,我昨天真的快急死了,我觉得那客户好像有意躲着我.我打电话过去,接电话的小姐一听是我的声音就说他不在,或者说他出差了,手机也打不通.所以我就只有给他发邮件和传真了,没想到这一招还真管用(可能怕我扣住提单吧).
------------------ ...
| |