2001年11月19日 上午11时57分26秒 行至此处,谈判都还算是在和谐的气氛下进行,双方各自寻求获利的方案。但针对技术转移这一项,Robert所提的***和要求能否消弭Kevin心中的顾虑,而今此谈判终露曙光呢?以下对话即为您揭晓: K: If we transferred our technical and research expertise(技术与研究的专业知识), what would stop you from making th esame product? R: We'd be willing to sign a commitment. We'll put it in writing (书面***)that we won't copycat(仿冒)the Sports Cast within five years after ending our contract. K: Sounds O.K., if it's for any "similar" product. That would give us better protection. But we'd have to interest on a ten year limit. R: Fine. We have no intention of becoming your competitor. K: Great. Then let's settle the details of the transfer agreement. R: We'll need you to send over some key personnel to help us purchase the equipment and train our technical people. How long do you anticipate that will take? K: A week to put the team together, three weeks to train your people. If so, when do you estimate starting production? R: Our first production run(一批的生产)should be one week after our team finishes its training. But I'd like your team to stay a full week after that, to handle any kitches that pop up(处理突发的事件). K: Can do. Everything seems to be set, Robert. I'll bring in a sample contract tomorrow. If you like, we can sign it then. Botany Bay是家生产高科技医疗用品的公司。其产品“病例磁盘”可储存个人病例;资料取用方便,真是达到“一盘在手,妙用无穷”的目的。此产品可广泛使用于医院、养老院、学校等。因此Pacer有意争取该产品软硬件设备的代理权。以下就是Robert与Botany Bay的代表,Mark Davis,首度会面的情形: M: Mr. Liu, total sales onthe Medic-Disk were U.S.$ 100,000 last year, through our agent in Hong Kong. R: Our research shows most of your sales, are made in the Taipei area. Your agent has only been able to target the Taipei market(把……作为目标市场). M: True, but we are happy with the sales. It's a new product. How could you do better? R: We're already well-established in the medical products business. The Medic-Disk would be a good addition to our product range. M: Can you tell me what your sales have been like in past years? R: In the past three years, our unit sales have gone up by 350 percent; profits have gone up almost 400 percent. M: What kind of distribution capabilities(分销能力)do you have? R: We have salespeople in four major areas around the island, selling directly to customers. M: What about your sales? R: In terms of unit sales, 55 percent are still from the Taipei area. The rest comes from the Kaohsiung, Taichung, and Tainan areas. That's a great deal of untapped market potential(未开发的市场潜力), Mr. Davis. 商务谈判实例(八) 2001年12月4日 上午11时50分24秒 Robert说明Pacer在行销与技术上的基础后,终于取信了Mark, 也为此谈判迈开成功的***步。在谈判佣金鱼合约期限这类议题之前,Robert想先确定一些条件,包括***代理权与Botany Bay所能提供的协助。你知道Robert运用了哪些技巧,才不会让Mark以此作条件来威胁Pacer让步?我们看看Robert怎么说: M: Mr. Liu, what kinds of sales do you think you could get? R: Well, to begin with, we'd have to insist on sole agency in Taiwan. We believe we could spike(激增) sales by 30% to 40% in the first year. But certain conditions would have to be met. M: What kinds of conditions? R: We'd need your full technical and marketing support. M: Could you explain what you mean by that? R: We'd like you to give training to our technical staff; we'd also like you to pay a fee for after-sales service. M: It's no problem with the training. As for service support, we usually pay a yearly fee, pegged to(根据)total sales. R: Sounds OK, if we can come to terms(达成协定) on how much is fair. As for marketing support, we would like you to assume 50% of all costs. M: We'd prefer 40%. Many customers learn about our products through international magazines, trade shows, and so on. We pick up the tab(付款)for that, but you get the sales in Taiwan. R: We'll think about it, and talk more tomorrow. M: Fine. We'd like you to tell us about your marketing plans.
------------------ ...
|