跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
综合交流 -> 售货合同与销售确认书  
共有1页回帖:   1   
 
热点消息 版主:
admin  james1  不懂就问  stephenchan 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 4695 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 summer shi



等级:小学生
发帖数:13
回帖数:19
发帖时间 - 2004/7/22 10:32:11  
请问这两个在形式上有什么不同?


------------------
...


2楼 admin



等级:院士
发帖数:993
回帖数:9627
发帖时间 - 2004/7/22 12:14:00  
售货合同  

SALES CONTRACT

合同编号: 

Contract NO: 

签订地点: 

Signed at: 

签订日期: 

Date: 


 

 

 

 

买方:

The Buyers"Times New Roman"">:"Times New Roman"">

卖方:

The Sellersmso-hansi-font-family:"Times New Roman"">:

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">双方同意按下列条款由买方售出下列商品:

The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on 
terms and conditions as set forth below:


(1)商品名称、规格及包装 mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">

(1 "Times New Roman"">)Name of Commodity 
,Specifications and Packing 


(2)数量

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(2 "Times New Roman"">)Quantity 


(3)单价

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(3 "Times New Roman"">)Unit Price 


(4)总值

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(4 "Times New Roman"">)Total value 

 


 


 


 

(装运数量允许有   %的增减)

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(Shipment 
Quantity  %more or less 
allowed "Times New Roman"">)


(5)装运期限:

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(5"Times New Roman"">)Time of Shipment"Times New Roman"">:

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(6"Times New Roman"">)装运口岸:                

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(6"Times New Roman"">)Port of loading"Times New Roman"">:

(7mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">)目的口岸:             

(7mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">)Port 
of Destinationmso-hansi-font-family:"Times New Roman"">:

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(8"Times New Roman"">)保险;由   方负责,按本合同总值110%mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">投保_____险。

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(8"Times New Roman"">)Insurance"Times New Roman"">:To be covered by the___for 110% of the invoice value 
against_______. 

(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">见票/"Times New Roman"">出票____天期付款信用证,信用证以_____"Times New Roman"">为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______"Times New Roman"">前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15"Times New Roman"">天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

(9)Terms 
of Payment:By 
confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable 
at sight with TT reimbursement clause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The 
covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in _____.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing 
which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without 
further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom. 


(10)商品检验:以中国________"Times New Roman"">所签发的品质/"Times New Roman"">数量/重量/mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">包装/"Times New Roman"">卫生检验合格***作为卖方的交货依据。

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(10"Times New Roman"">)Inspection"Times New Roman"">:The Inspection 
Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_______of China shall be regarded as evidence of the Sellers’ delivery.

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">

(11"Times New Roman"">)装运唛头:

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">(11"Times New Roman"">)Shipping Marks"Times New Roman"">:

mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">

其他条款:

OTHER TERMSmso-hansi-font-family:"Times New Roman"">:

1. mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">天内提出,但均须提供经卖方同意的***行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">天内答复买方并提出处理意见。

1. Discrepancymso-hansi-font-family:"Times New Roman"">:In 
case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days 
after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity 
discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the 
arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be 
accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the 
Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest 
on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of 
the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for 
settlement.

2. mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)

2. The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers’s option of 
shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby 
contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity 
actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with 
the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales 
Contract.)

3. mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity 
with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of 
necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for 
effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible 
delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve 
the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.

4. mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。

4. Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, 
insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If 
insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by 
the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment 
and is subject to the Sellers’ agreement, and the extra insurance premium 
shall be for the Buyers’ account.

5. mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。 


5. 
The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure 
cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales 
Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform 
immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by 
registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the 
China Council for the Promotion of International Trade or by any competent 
authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers’ 
failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force 
Majeure.

6. mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

6. Arbitrationmso-hansi-font-family:"Times New Roman"">:All 
disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof 
shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be 
reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China 
International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the 
provisions of the said Commission. The award by the said Commission shall be 
deemed as final and binding upon both parties.

7. mso-hansi-font-family:"Times New Roman"">附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):

7. Supplementary Condition(s)(Should 
the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following 
supplementary condition(smso-hansi-font-family:"Times New Roman"">),the 
supplementary condition(s)should 
be taken as valid and binding.)


 

卖方(Sellers):       买方(Buyers):


 
  


------------------
...


3楼 admin



等级:院士
发帖数:993
回帖数:9627
发帖时间 - 2004/7/22 12:14:42  
销售确认书(1)  

SALES CONFIRMATION

合同号: 

CONTRACT NO: 

日期: 

DATE : 

签约地点: 

SIGNED AT: 


 

卖方: 

SELLERS: 

买方(BUYERS):         传真(FAX): 

地址(ADDRESS): 

兹 经 买 卖 双 方 同 意 按 下 列 条 款 成 交: 

THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS 
ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW: 


货号

ART. NO. 
品 名 及 规 格DESCRIPTION 
数 量 QUANTITY 
单 价

UNIT PRICE 
金 额 

AMOUNT 
总值

TOTAL value 

  
  
  
  
  
  


1. 数量及总值均有 %的增减,由卖方决定。 

WITH % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION。 

2. 包装(PACKING): 

3. 装运唛头(SHIPPING MARK):

4. 装运期(TIME OF SHIPMENT): 

5. 装运口岸和目的地(LOADING & DESTINATION): 

6. 保险由卖方按***全额110%投保至**为止的**险。 

INSURANCE: TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE value COVERING ** 
UP TO ** ONLY. 

7. 付款条件(PAYMENT):买方须于**年**月**日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 

BY COFIRMED,IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISIBLE L/C TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE ** AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED. 

8. 仲裁条款(ARBITRATE CLAUSES):凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在______,仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。

ANY DISPUTE ARISING OUT OF IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE REFERRED TO 
CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATION IN 
ACCORDANCE WITH ITS EXISTING RULES OF ARBITRATION. THE PLACE OF 
ARBITRATION SHALL BE __________. THE ARBITRAL AWARD IS FINAL AND 
BINDING UPON THE TWO PARTIES.


备注(REMARK): 

卖方(SELLERS):             
买方(THE BUYERS): 

 


------------------
...


4楼 dollar



等级:小学生
发帖数:10
回帖数:82
发帖时间 - 2004/7/22 17:04:34  
现在的合同其实也都挺简单了,没这么复杂。只有真正有纠纷的时候才体现它的重要性,否则都是一种形式而已。

------------------
...


5楼 rachelwdx75331



等级:小学生
发帖数:30
回帖数:35
发帖时间 - 2004/7/22 19:01:41  
很详细。刚好前几天有个合同要签,今天对照一下,很有启发

------------------
...


本主题共有1页回复:   1 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 