This ancient festival originated far from North America however, and centuries before the first European set foot on the continent. 这个古老的节日来源于北美,几百年前***批欧洲人带到这片土地的。 The ancient Druids who inhabited what we now call Great Britain placed great importance on the passing of one season to the next, holding "Fire Festivals" which were celebrated for three days (two days on either side of the day itself). 督伊德教(古代高卢人与不列颠人的一种宗教)的教徒,他们很重视一个季节到另一个季节的交替时分,持续三天来庆祝"火焰节"。 One of these festivals was called Samhain (pronounced Sha-Von) and it took place on October 31 through to November 1. During this period, it was believed that the boundaries between our world and the world of the dead were weakened, allowing spirits of the recently dead to cross over and possess the living. 其中一个节日被称作万圣节,从10月31日午夜开始,次日11月1日持续整整一天。在这期间,他们认为,我们的世界和死者的世界之间的界限是很弱的,允许刚刚死去的鬼魂穿越界限生还。 In order to make themselves and their homes less inviting to these wayward spirits, the ancient Celts would douse all their fires. There was also a secondary purpose to this, after extinguishing all their fires, they would re-light them from a common source, the Druidic fire that was kept burning at Usinach, in the Middle of Ireland. 为了让他们自己和他们的家不要收到这些任性的鬼魂的骚扰,古老的凯尔特人弄熄他们所有的火。然后把这些火再次点燃,督伊德教教徒的火焰就在爱尔兰中部熊熊燃烧。 They would dress up in bizarre costumes and parade through their villages causing destruction in order to scare off any recently departed souls who might be prowling (巡游)for bodies to inhabit, in addition to burning animals and other offerings to the Druidic deities(神, 神性). 人们传上奇异的衣服,***穿过他们的村庄,为了惊吓住***近死去的为托生寻找身体的那些灵魂,另外再烧掉动物和其他的祭祀用品。
------------------ ...
|